Serie sobre aspectos básicos: lo que debe saber sobre la traducción de sitios web, proveedores y tendencias del sector

Conozca rápidamente lo básico sobre la traducción de sitios web y cómo los mejores proveedores pueden convertir un proyecto complicado y costoso en algo simple para usted.

Avatar de MotionPoint
MotionPoint

13 de febrero de 2018

2 MIN. DE LECTURA

Evaluar las soluciones de traducción de sitios web no es fácil. Los proveedores deben dominar no solo los idiomas, sino también las tecnologías digitales... y deben ser expertos en SEO global, multimedia y diseño, experiencia del usuario y más.

Los proveedores que hacen todo eso son muy difíciles de encontrar. Pero existen. Obtenga más información sobre la traducción de sitios web, y cómo los mejores proveedores convierten este proceso tradicionalmente complicado y costoso en un proceso simple para usted, en estas 10 publicaciones del blog:

¿Su proveedor de traducciones está listo para el mundo digital?

Las agencias de traducción tradicionales tienen dificultades con las expectativas del usuario y las exigencias técnicas particulares de la traducción de sitios web. Sepa por qué las agencias que se especializan en el área digital son una mejor opción para localizar su sitio web en esta publicación.

7 formas inteligentes de elegir el socio de traducción de sitio web adecuado

Los proveedores de traducción de sitios web ofrecen muchas cosas, pero solo unos pocos pueden cumplir sus promesas. Sepa cómo evaluar adecuadamente a un proveedor, y conozca las señales de advertencia para saber cuando alguien le está vendiendo una solución ineficiente en esta publicación.

7 obstáculos y mejores prácticas de la traducción de sitios web

Con frecuencia, la mayoría de las compañías no dimensionan lo complicado que puede ser traducir sitios web... hasta que es demasiado tarde. Descubra cómo evitar errores comunes y cómo tomar las decisiones adecuadas en esta publicación.

La urgencia de las traducciones de sitios web

¿Su agencia de traducción está en condiciones de seguir el ritmo de su actividad en línea? Si sus procesos engorrosos y propensos a errores demoran la publicación del contenido traducido, es malo para su marca. En esta publicación le mostramos cómo evitar esos inconvenientes.

La diferencia entre traducción y localización y por qué necesita ambas

Las traducciones palabra por palabra son grandiosas, pero nada es más persuasivo para los clientes que las localizaciones auténticas y relevantes a nivel regional. Conozca a qué nos referimos con localización y cómo contribuye a mejorar el rendimiento de su negocio a nivel global en esta publicación.

La traducción de sitios web con la comodidad y los beneficios del método de proxy

Existen algunas formas de localizar su sitio web, pero solo una es lo suficientemente flexible, eficiente y escalable para adaptarse a sitios de cualquier tamaño y apoyados en cualquier tipo de tecnología. En esta publicación le explicamos qué es la metodología de proxy para la traducción de sitios web.

3 maneras en que MotionPoint mejora las tasas de conversión para sitios web localizados

La solución de MotionPoint optimiza la experiencia del usuario y la SEO de sus sitios localizados, para que pueda ganar la confianza de los clientes y generar mejores resultados comerciales. Lea esta publicación para descubrir cómo nuestro enfoque mejora la experiencia del cliente y las conversiones.

Cómo MotionPoint maneja la localización y personalización

Si ya conoce la diferencia entre una simple traducción y la localización, que tiene más matices, es momento de profundizar lo que sabe. Descubra cómo el enfoque de la localización de MotionPoint mejora el tráfico, el interés y más. Todo está incluido en esta publicación.

Cómo MotionPoint reduce la complejidad para sus clientes

Por lo general, los proyectos de traducción de sitios web internos fallan debido a complicaciones técnicas y operativas. Sepa cómo trabaja MotionPoint para eliminar esa complejidad y costo, y reduce drásticamente su trabajo, en esta publicación.

Formar equipos de trabajo en los que pueda confiar

Encontrar un proveedor que cree excelentes equipos de traducción es más difícil de lo que cree. Contratar personal interno para manejar la traducción es aun más difícil. En esta publicación MotionPoint comparte algunos de sus secretos para formar equipos de traducción especialmente adaptados a sus necesidades.

Avatar de MotionPoint
MotionPoint

13 de febrero de 2018

2 MIN. DE LECTURA