Para llegar a clientes en mercados globales maduros y emergentes es necesario tener sitios web en varios idiomas.

Un sitio traducido optimiza la experiencia del cliente y ayuda a impulsar el reconocimiento de la marca y su crecimiento, además de aportar una ventaja competitiva donde más lo necesita.

Posiblemente se pregunte cuál es la mejor manera de implementar y mantener un sitio web en varios idiomas sin los dolores de cabeza de ocuparse de gestionar las traducciones, las nuevas tecnologías y los procesos de trabajo.

En este libro electrónico gratis se describen tres metodologías diferentes para la traducción de sitios web:

  • Metodología de sitio paralelo y micrositio
  • Metodología de gestión de contenido en varios idiomas
  • Metodología de proxy y proxy preconfigurado

Conocerá una solución rápida, económica y sencilla que traduce, implementa y gestiona sitios web en diferentes idiomas con niveles mínimos de complejidad y la máxima calidad, capacidad de ampliación y velocidad.

Descargue este libro electrónico que aborda:

  • Cuadros comparativos con el detalle de las ventajas y desventajas de cada una de las metodologías
  • Detalles acerca de cómo funciona cada solución
  • Explicaciones de expresiones como extensión de palabras, conectores CMS (de gestión de contenidos) y proceso de trabajo de traducción
  • Otras capacidades que resultan útiles

Recuerde: contar con la solución de localización de sitios web correcta puede ayudarle a prosperar en los mercados en los que tiene presencia. La incorrecta puede causar demoras en la implementación, problemas de producción y costos innecesarios.

Descargar el libro electrónico
 

Hablemos.

Pregúntenos cómo podemos ayudarle a crecer a nivel global, sin complicaciones.

Programar una conversación