¿Cómo funciona la localización de sitios web?
Creating a website that speaks your audience’s language is one thing, but making it truly feel like home? That’s the magic of localización. Localizing web content is not just about changing one language to another.
Unlike traditional traducción, localizar sitios web means changing your web content to fit the culture, preferences, and style of a specific region. Think of it as the difference between wearing an off-the-rack outfit and one that's custom-tailored to fit you perfectly.
For example, did you know the same word in Spanish might mean different things depending on whether you're in Spain, Mexico, or South America? Localization captures those nuances, ensuring your message connects authentically-no awkward mix-ups or cultural missteps.
Want to make your web content feel at home for any audience? Keep reading for helpful tips on effective localization!
Learn what level of localization your website needs with a FREE Website Translation Diagnostic Scorecard!
Globalización vs. Internacionalización vs. Localización
Globalización, internalización y Localización son tres conceptos diferentes relacionados con cómo las empresas Operar y ampliar sus operaciones. Globalización Se refiere a la integración de economías, culturas y sociedades en todo el mundo. En los negocios, la globalización se refiere a la expansión a otros países. Implica establecer una cadena de suministro global y adaptar productos y servicios para diversas culturas y mercados.
El proceso de internacionalización Implica crear software o aplicaciones móviles y luego localizarlas para que se dirijan a culturas, regiones e idiomas únicos. Los desarrolladores e ingenieros de software hacen esto para asegurarse de que los sitios web funcionen bien en diferentes idiomas y culturas.
Localizing websites involves adapting products, services, and marketing strategies to meet the specific needs and preferences of a particular local market. Esto puede implicar cambios en el idioma, el diseño, la marca o las características del producto para atraer mejor a los consumidores locales. Site localization can help companies gain a deeper understanding of local markets and Establecer relaciones más sólidas con los clientes.
Aspectos básicos de la localización de contenido web
La localización de un sitio web abarca cinco elementos clave
- Los distintos idiomas y regiones garantizan que el texto, el contenido y la voz de la marca del sitio web sean genuinos y se adapten a los usuarios. Esto ayuda a crear una experiencia personalizada para los usuarios.
- Los sitios web utilizan aspectos culturales de la comunicación para mostrar comprensión de Diferentes culturas y hacer que los usuarios se sientan cómodos. Esto incluye fechas y horas, unidades de medida y días festivos locales.
- Los elementos transaccionales como la moneda, las opciones de pago, las direcciones y los juegos de caracteres no solo son importantes para la sensación local del sitio, sino también para la precisión y el manejo adecuado de las transacciones y las conversiones en el sitio.
- Los elementos de comunicación y confianza locales, como números de teléfono, direcciones locales, atención al cliente en el idioma, avisos legales y pancartas de seguridad, pueden no parecer fundamentales, pero son clave para atraer al público local. También garantizan que sus equipos de ventas y marketing en cada mercado tengan la información que necesitan para prestar servicios a sus clientes.
- Transactional elements like currency, payment options, addresses, and character sets are important for the site's local feel. They also ensure Precisa handling of transactions and on-site conversions.
4 beneficios de la localización de sitios web
La localización de sitios web puede proporcionar varios beneficios para las empresas que buscan expandir su alcance global. Esto es lo que puede esperar obtener de la localización adecuada para la estrategia del sitio web:
- Mayores ventas e ingresos: un sitio web para un área específica puede ayudar a las empresas a conectarse con los clientes que No llegar antes. Al proporcionar un sitio web que sea accesible y relevante para los clientes locales, las empresas pueden aumentar los ingresos y Establecer ellos mismos en los mercados locales.
- Improved SEO and website traffic: Localized websites that are optimized for local search engines and keywords can help improve search engine rankings, which can drive more traffic to the website. By using the right keywords and phrases in local languages, businesses can be more visible to local customers. This helps customers find their products or services online.
- Increased customer engagement: Localization allows businesses to tailor their website to the specific needs and preferences of a local market, which can increase customer engagement and satisfaction. By offering content that connects with local audiences, businesses can create a more personal experience. This encourages customers to spend more time on the website and engage with the brand.
- Improved brand reputation: Localization can help businesses Establecer a stronger presence in local markets, which can improve their reputation and credibility with local customers. By focusing on the needs of local customers, businesses can build trust and loyalty. This can lead to long-term success and growth in new markets.
Cómo comenzar la localización de sitios web en 4 sencillos pasos
¿Estás listo para buscar? servicios de localización de sitios web? Para Comience su sitio web Localización proyecto, necesitas Poner Una base sólida. Debe hacerse las siguientes preguntas:
- ¿Me dedico a crear un sitio web genuino y multilingüe para mostrar a mis usuarios que valoro su experiencia? (Tú Lea más sobre esto en una próxima sección).
- ¿Tengo los profesionales adecuados en mi equipo para respaldar mi sitio a medida que crece? Un gran socio puede ayudar a facilitarlo.
- ¿Mis equipos de ventas en cada mercado me piden una experiencia en línea más completa y sólida para sus clientes? Si la demanda existe, quizá sea momento de cubrirla.
- ¿Mi contenido es lo suficientemente atractivo y enriquecedor como para atraerlo? Mi objetivo Audiencias? Ya ha invertido en una experiencia online eficaz y quiere maximizar el retorno de su inversión.
Cómo mantener la relevancia de su sitio web
Después de un proyecto de localización de un sitio web, los usuarios deben poder navegar por el sitio de forma fácil y rápida. Asegúrese de que su contenido traducido utiliza la Lenguaje apropiado y términos que resuenen con los clientes locales a los que atiende. Las traducciones literales dejan en evidencia que son traducciones sin relación con la cultura local, y comprometer cosas como el SEO y la integridad de la marca.
Este enfoque incluye localizar también el contenido multimedia. El uso de imágenes, videos y PDF en el idioma correcto puede aumentar la credibilidad de la marca y atraer a los usuarios con el contenido.
Como siempre, el secreto está en los detalles. Asegúrese de que sus clientes internacionales puedan entender y entender fácilmente y Utilizar La información significativa en su sitio web. Esto incluye adaptar la moneda, los métodos de pago, las medidas, los formatos de dirección y los datos de contacto. Con estos cambios, sus clientes No Perder el ritmo como son Pasar tiempo en su sitio.
¿Qué hay que localizar?
Una buena localización de un sitio web implica pensar más allá del sitio en sí a todos los activos, contenidos y canales digitales que conforman su presencia digital internacional.
Primero y principal, evalúe qué hará para que los públicos locales descubran su sitio. Es importante que los motores de búsqueda regionales sepan de la existencia de su sitio web local nuevo, para que sea fácil de encontrar en los resultados de búsqueda.
Tener un socio de traducción o localización de sitios web que entienda de SEO puede ser beneficioso. Pueden ayudarle a ir más allá del simple uso de palabras clave localizadas y utilizar herramientas avanzadas como Tecnología de traducción proxy. Esto garantiza que la versión traducida de su sitio web aparezca correctamente en los resultados del motor de búsqueda local de sus clientes.
Los proveedores avanzados pueden usar la tecnología para detectar las preferencias del usuario en su sitio. Esto les permite dar la bienvenida a quienes visitan por primera vez en su idioma preferido. También pueden guiar a los visitantes al sitio localizado más adecuado.
Learn what level of localization your website needs with a FREE Website Translation Diagnostic Scorecard!
Aspectos básicos del marketing multilingüe omnicanal
Si su empresa utiliza una estrategia de marketing omnicanal, la localización será más complicada y complicada.
Asegúrese de traducir su contenido omnicanal, incluidas las campañas por correo electrónico, las publicaciones en redes sociales y los recursos fuera de línea. Debe tener en cuenta cosas como los identificadores de redes sociales y las ventanas emergentes, así como la forma en que la localización afecta el formato.
Por ejemplo, hay que tener en cuenta que el árabe se lee de derecha a izquierda. Encuentre un socio que pueda ayudarlo a localizar y personalizar el contenido, asegurándose de que esté conectado a su presencia en línea.
Vea lo que nuestro CEO Evan Kramer tiene para compartir sobre el marketing multilingüe omnicanal:
Por qué no es suficiente tener micrositios
A medida que se expande a mercados internacionales con su presencia digital, una cosa queda muy clara: los mercados locales esperan una experiencia en el sitio web tan fantástica como la de su sitio principal.
It can be tempting to solve the localization problem with a simple microsite. This site takes important information about your company. It translates this information into the local language. It also provides a shorter experience for users.
Pero los usuarios abandonan con regularidad los sitios web que no ofrecen experiencias lingüísticas consistentes o que ofrecen experiencias comprometidas en favor de adoptar un enfoque simplificado.
Al ampliar su alcance global a nuevos mercados, logre el equilibrio adecuado con una traducción de sitios web eficaz que no comprometa la experiencia de usuario.
Invierta en la mejor solución de localización de sitios web
Al adaptar el sitio web de su empresa a los mercados locales, concéntrese en buscar soluciones que proporcionen traducciones precisas y localizaciones atractivas.
Para localizar y traducir un sitio web de forma eficaz, necesita traductores de primer nivel. También necesita tecnología avanzada para entregar el contenido correcto a la audiencia correcta. Un buen socio puede ayudarle a gestionar los flujos de trabajo y las traducciones, simplificando la publicación, el seguimiento y la actualización del contenido.
MotionPoint emplea de forma elegante la traducción de sitios web y la localización para garantizar un contenido claro, efectivo y con el que pueda identificarse en cada mercado en el que tiene presencia. Diseñamos nuestros Plataforma de localización para satisfacer todas las necesidades de traducción y localización, grandes o pequeñas. Póngase en contacto con nosotros hoy y permítanos ayudarle a llegar a nuevos mercados donde su negocio prosperará.