Migrar de una agencia tradicional a una solución de traducción de avanzada

Traducir un sitio web con una agencia tradicional es ineficiente, riesgoso y costoso. Pero cambiarse a métodos tecnológicos superiores es fácil.

Avatar de Craig Witt
Craig Witt

09 de noviembre de 2017

3 MIN. DE LECTURA

Cuando se trata de traducir sitios web, elegir el proveedor indicado es lo que marca la diferencia. Muchas empresas dudan de cambiarse y dejar las agencias de traducción tradicionales, aunque esta decisión a menudo significa:

  • Un mayor esfuerzo para los equipos internos
  • Procesos susceptibles de errores
  • Demoras para entrar en el mercado
  • Costos agregados ocultos

Por suerte, cambiarse a un proveedor con más experiencia técnica que ofrezca soluciones rápidas, de avanzada y eficaces es mucho más fácil y rentable de lo que se piensa.

Analicemos qué es lo que implica para su empresa.

Cambiarse es más fácil de lo que piensa

Trabajar con un proveedor que se especializa en traducción de sitios web es ventajoso, pero muchas empresas dudan de hacerlo porque creen en algunos mitos comunes sobre la traducción digital como:

Mito: traducir un sitio web es complicado y caro, no importa qué agencia use.

Realidad: en realidad, recurrir a una agencia especializada en el campo digital es mucho más simple y asequible. Las agencias tradicionales no pueden manejar las complejidades técnicas de la traducción de sitios web de manera eficiente; no están capacitadas para hacerlo. Y sus equipos internos terminarán con la carga del desarrollo técnico y administración del proyecto, algo muy costoso y que lleva mucho tiempo.

Mito: continuar trajando con un proveedor que conoce es menos riesgoso.

Realidad: es natural sentir lealtad hacia un proveedor de traducciones con el que trabaja hace mucho tiempo, pero sus objetivos económicos podrían requerir una estrategia más orientada a lo digital -y mayores capacidades técnicas- que la que puede ofrecer su proveedor.

Mito: cambiarse a un nuevo proveedor de traducción es demasiado difícil.

Realidad: es mucho más simple de lo que piensa. Con la agencia de traducción de sitios web especializada en el campo digital justa entrará al mercado mucho más rápido de lo que supone; con algunas agencias hasta en tan solo 30 días.

Mito: los proveedores especializados en el campo digital y los proveedores tradicionales ofrecen los mismos servicios.

Realidad: las mejores agencias especializadas en el campo digital ofrecen soluciones rápidas y sencillas. La agencia se encarga de todo el proyecto y sus equipos internos quedan libres para ocuparse de lo más importante para alcanzar las metas financieras de su empresa.

No crea estos mitos. Las agencias de traducción especializadas en el campo digital simplifican la traducción de sitios web. Al trabajar juntos de manera continua ahorrará tiempo, esfuerzo y dinero.

Mucho menos esfuerzo

Invirtió bastante en crear el mejor sitio web posible para su mercado principal. No hace falta repetir este proceso para lanzar y operar sitios localizados.

Las agencias de traducción tradicionales sí tienen que hacer esto porque no tienen la experiencia técnica para facilitar o automatizar el proceso de traducción. Es el cliente quien debe supervisar el flujo de trabajo de traducción y asignar personal que debería estar dedicándose a otras tareas importantes, lo que además supone un trabajo adicional costoso.

Así no es como debería traducirse un sitio web.

Migración fácil de la memoria de traducción

Al trabajar con una agencia especializada en el campo digital se puede aprovechar y reutilizar fácilmente cualquier contenido que ya tenga traducido.

De hecho, las mejores agencias especializadas en lo digital pueden migrar sin problemas todo su contenido traducido existente -lo que se llama memoria de traducción- a sus sistemas. Esta base de datos de traducciones existentes reutiliza automáticamente lo que ya se tradujo, sin costo adicional. Así se ahorra tiempo y esfuerzo.

Y como ya pagó por esas traducciones, incluso si las hizo otro proveedor puede seguir usándolas en la memoria de traducción. Así se maximiza su inversión. Traduzca una vez, pague una vez, úselo donde quiera; no importa quién hizo la traducción.

Optimización de la traducción

Al cambiarse a una solución de traducción de sitios web técnicamente avanzada también accede a otras ventajas inmediatas.

Por ejemplo, con estas soluciones puede aprovechar las traducciones que ya tiene para el contenido multicanal y aprovecharlas para las tareas de marketing convencionales y en línea.

Las mejores soluciones incluyen la implementación de interfaces de usuario o API, así puede acceder a su memoria de traducción en cualquier momento para localizar

  • Publicaciones de redes sociales
  • Campañas por correo electrónico
  • Publicidades digitales e impresas
  • PDF informativos
  • Materiales de venta fuera de línea
  • Videos, audio, imágenes multimedia y más

El contenido que ya se tradujo se implementa sin costo. El contenido nuevo se traduce dentro de las veinticuatro horas hábiles.

Tenga en cuenta el costo de la oportunidad

Cuando se trata de traducir su sitio web, quedarse con una agencia de traducción con la que trabaja desde hace tiempo conlleva riesgos en el largo plazo.

Los flujos de trabajo molestos, lentos y costosos de las agencias tradicionales pueden generar grandes pérdidas en la participación en el mercado y ganancias a lo largo del proceso. Sus competidores, que pueden estar usando una solución de traducción de sitios web técnicamente avanzada, disfrutarán ventajas que usted nunca tendrá:

  • Ingreso acelerado al mercado
  • Actualizaciones de contenido rápidas
  • Continuidad de la marca global, gracias a las traducciones rápidas
  • Tiempo de funcionamiento perfecto durante rediseños y actualización de plataformas
  • Costos más bajos
  • Prácticamente ningún esfuerzo en el lanzamiento y mantenimiento

Conclusión

En el mercado global actual en constante cambio solo sobrevivirán las empresas que aprovechen las soluciones de traducción de primer nivel.

Las mejores agencias de traducción usan tecnologías avanzadas para reducir la complejidad operativa, reutilizan con inteligencia su contenido traducido y operan a la perfección junto con su CMS y servicios externos.

Cambiarse es más fácil -y más conveniente- de lo que piensa.

Avatar de Craig Witt
Craig Witt

09 de noviembre de 2017

3 MIN. DE LECTURA