Los CMS en varios idiomas no sirven para una solución de traducción de sitios web integral.
Lamentablemente no tienen las capacidades sólidas que hacen falta para traducir y actualizar sitios web complejos como corresponde.
Nuestro nuevo libro electrónico revela por qué estas soluciones fallan en cuestiones clave, como:
- Flujos de trabajo y paneles de control de traducciones ineficientes
- Incapacidad para detectar cambios y falta de herramientas de edición en contexto
- Imposibilidad de acceder al contenido web en ciertos formatos o ubicaciones en línea
- Poca escalabilidad
Los CMS son la herramienta ideal para administrar el sitio web insignia de su mercado principal, pero no sirven para sustentar un crecimiento rápido en mercados nuevos. Para eso hacen falta soluciones especialmente diseñadas, que permitan lograr traducciones de primer nivel para su sitio web y al mismo tiempo garanticen la mejor administración.
Descargue este libro electrónico que aborda:
- Los riesgos de la administración manual de la traducción de un sitio web
- Los costosos procesos de revisión iterativa que complican el uso en la mayoría de los CMS en varios idiomas
- La dificultad que supone que los CMS no permitan traducir aplicaciones AJAX ni AngularJS
Recuerde: busque soluciones que fluyan con su CMS y permitan maximizar su inversión en traducción y al mismo tiempo reducir el esfuerzo y los costos.
Descargar el libro electrónico