Para llegar a clientes en mercados globales maduros y emergentes es necesario tener sitios web en varios idiomas.
Un sitio traducido optimiza la experiencia del cliente y ayuda a impulsar el reconocimiento de la marca y su crecimiento, además de aportar una ventaja competitiva donde más lo necesita.
Posiblemente se pregunte cuál es la mejor manera de implementar y mantener un sitio web en varios idiomas sin los dolores de cabeza de ocuparse de gestionar las traducciones, las nuevas tecnologías y los procesos de trabajo.
En este libro electrónico gratis se describen tres metodologías diferentes para la traducción de sitios web:
- Metodología de sitio paralelo y micrositio
- Metodología de gestión de contenido en varios idiomas
- Metodología de proxy y proxy preconfigurado
Conocerá una solución rápida, económica y sencilla que traduce, implementa y gestiona sitios web en diferentes idiomas con niveles mínimos de complejidad y la máxima calidad, capacidad de ampliación y velocidad.
Descargue este libro electrónico que aborda:
- Cuadros comparativos con el detalle de las ventajas y desventajas de cada una de las metodologías
- Detalles acerca de cómo funciona cada solución
- Explicaciones de expresiones como extensión de palabras, conectores CMS (de gestión de contenidos) y proceso de trabajo de traducción
- Otras capacidades que resultan útiles
Recuerde: contar con la solución de localización de sitios web correcta puede ayudarle a prosperar en los mercados en los que tiene presencia. La incorrecta puede causar demoras en la implementación, problemas de producción y costos innecesarios.
Descargar el libro electrónico