Hace quince años, los sitios web no eran muy complicados.
En ese entonces eran bastante fáciles de traducir para los clientes globales. Esta tarea se podía hacer con tecnologías simples sin ningún problema.
Pero los sitios web han cambiado muchísimo. Su tecnología de traducción también debería evolucionar.
Le explicaremos por qué debería pensar en un enfoque de traducción más avanzado con el método de proxy preconfigurado, como por ejemplo:
- Por qué la traducción de contenido dinámico significa un reto -y una carga de trabajo- enorme para sus equipos de tecnología
- La importancia de contar con una memoria de traducción para trabajar con sitios en varios idiomas a escala
- Cómo puede superar el reto de traducir contenido multimedia y de terceros de una vez por todas... y hacerlo automáticamente
En este libro electrónico descubrirá:
- Por qué sus metodologías de traducción actuales podrían no ser suficientes cuando se trata de sitios web sofisticados
- Por qué traducir contenido dinámico crea tantos inconvenientes y gastos
- Por qué con el método de proxy preconfigurado traducir contenido en constante cambio es más fácil, simple y rentable
Recuerde: su sitio web en varios idiomas es uno de los recursos más importantes para su negocio global. No deje que las complejidades de adaptar el sitio web y el contenido dinámico lo detengan a la hora de ingresar en nuevos mercados internacionales.
Descargar el libro electrónico