Estrategias de marketing

El valor de múltiples canales en varios idiomas

Traducir su sitio web es un excelente primer paso, pero para crecer más en los mercados globales debería traducir el contenido en todos los canales.

Avatar de Craig Witt
Craig Witt

30 de agosto de 2017

3 MIN. DE LECTURA

Muchas compañías ofrecen sitios web traducidos a sus clientes globales, pero con frecuencia no localizan su contenido omnicanal. Esa es una oportunidad perdida. Este contenido genera conocimiento de la marca, confianza del cliente y posibles ventas.

No es complicado ni costoso localizar este contenido cuando se usa la solución de traducción adecuada. Siga leyendo para saber por qué traducir su contenido de múltiples canales es clave para atraer clientes globales.

Sitios web y aplicaciones móviles

Las tasas de adopción de smartphones y tabletas en todo el mundo son cada vez más altas, especialmente en mercados emergentes donde muchos consumidores prefieren los dispositivos móviles o los usan exclusivamente. Puede aprovechar este fenómeno localizando su sitio web móvil y aplicaciones para smartphone.

Esto ofrece una experiencia del usuario más rica a los clientes globales que prefieren los dispositivos móviles. También le permite hacer un seguimiento más eficiente del interés del cliente móvil, adaptarse a las tendencias de uso y, con contenido adecuadamente optimizado y metadatos localizados, encabezar los resultados de búsqueda móviles cada vez más importantes en los motores de búsqueda regionales.

Todo indica que la adopción de smartphones a nivel internacional seguirá subiendo. Aproveche esta tendencia mediante la localización de sus aplicaciones móviles.

Marketing digital

Cuando hablamos de iniciativas para globalizar el marketing digital, traducir su contenido es una medida obligada. Localizar los avisos de pago por clic, el marketing para afiliados, las pantallas digitales y las publicidades por correo electrónico es fundamental para contar con canales que impulsen el reconocimiento de la marca en nuevos mercados.

El contenido de largo formato está ganando cada vez más notoriedad como herramienta principal de marketing y como el principal recurso para que potenciales clientes encuentren su marca. También querrá traducirlo.

Marketing del contenido

Es especialmente importante traducir los elementos del marketing de contenido como publicaciones en blogs, a través de documentos de liderazgo, PDF para generar clientes y otros materiales funcionales a la fase de "educación" del recorrido del comprador. Sin embargo, la mayoría de las compañías no lo hacen.

¿Por qué? Muchas compañías quieren controlar los costos de traducción al localizar solo ciertas secciones de sus sitios web, como las páginas de productos. Sin embargo, son los materiales de marketing con contenido orientado a la optimización de motores de búsqueda los que atraen nuevos posibles clientes hacia su sitio web.

No localizar este contenido es un error que puede hundir el conocimiento de la marca a corto plazo y el crecimiento a largo plazo en el mercado.

Además, procure traducir las publicaciones de las redes sociales. Son más cortas y económicas de traducir que otros elementos, y son una gran forma probada de dirigir tráfico por referencia.

Traducir blogs y publicaciones sociales puede contribuir a impulsar el tráfico orgánico y de referencia en mercados internacionales.

Multimedia

Las demostraciones de productos, los videos prácticos, las herramientas interactivas y los asistentes están entre las mejores formas en las que una compañía puede generar confianza e interés del cliente con su marca.

Estos elementos multimedia ingeniosos, entretenidos y educativos están diseñados para ser compartidos en línea, transformándolos en herramientas de marketing poderosas para los clientes globales.

Por lo general, la traducción de multimedia necesita equipos de producción o diseño especializados para localizar los formatos multimedia dispares (imágenes, videos, podcasts, PDF dinámicos, aplicaciones interactivas y más).

Tercerizar la traducción de estos elementos a agencias de diseño es complicado y costoso, especialmente si envía el contenido a más de una compañía. Con frecuencia, tener diversos proveedores ralentiza los tiempos de producción y aumenta los costos. No es una medida empresarial inteligente.

Aquí le damos una mejor: asóciese con una agencia de traducción que no solo sea experta en la localización de sitios web, sino también en la localización de contenido multimedia.

Esto optimiza su proyecto de traducción al garantizar que todo ocurra en un solo lugar. También aprovecha las traducciones existentes por las que ya pagó, a las que se puede acceder a través de la memoria de traducción (una base de datos de traducciones de su sitio web y otro contenido de múltiples canales) sin costo adicional para usted.

No deje pasar la oportunidad de traducir los recursos multimedia. Estas experiencias desarrollan la confianza y el interés de los clientes.

Documentos en línea y fuera de línea

La traducción de documentos de productos, manuales del usuario y folletos genera recursos valiosos para sus representantes de ventas y son excelentes materiales de marketing para usar en tiendas tradicionales locales, convenciones o exposiciones comerciales.

Conclusión

Traducir su contenido multicanal puede parecer una pérdida de tiempo y recursos, pero con el sistema de traducción correcto, es todo lo contrario. La tecnología inteligente y eficiente puede reutilizar y combinar su contenido traducido para cualquier canal.

Los mejores sistemas de traducción garantizan plazos breves para traducir el contenido y nunca le cobran más de una vez por una misma traducción en múltiples canales. Traduzca una vez, pague una vez, úselo en cualquier momento y lugar.

Asegúrese de que sus clientes globales encuentren su marca, y haga que su marca esté siempre presente: ofrézcales contenido auténtico y localizado en múltiples canales donde viven, trabajan y se entretienen. Estas iniciativas impulsarán el reconocimiento de la marca y las conversiones.

Siga aprendiendo

Información relacionada que podría interesarle