WEBINAR - JUNE 4TH - 12PM to 1PM ET

AdaptiveCon 2025:
Outcome–Focused Translation Pricing

Join marketing, localization, and digital leaders for AdaptiveCon 2025–a virtual event redefining how translation gets done and paid for.

This year, we unpack two outcome–based pricing models built for marketers:

Translation Quality: Pay based on accuracy. Use AI innovations like Brand Voice AI, real-time translation memory, and Quality Estimation to identify where to apply human editing—only where it matters.
Marketing Performance: Pay for results. Align translation with business objectives by originating and promoting content that speaks directly to your audience. Translation alone doesn't drive growth—strategy does.

Couldn't attend last year? See why hundreds called it a game changer. La AdaptiveCon del año pasado

(Can't make it live? We�ll send you the recording.)

What You'll Learn

June 4 | 12:00 PM TO 1:00 PM ET | Live Virtual Event
Most translated websites underperform-not because the language is wrong, but because the strategy is missing. At AdaptiveCon, we'll show you how to shift from "translate everything" to "translate what performs."

You'll learn how to:

Use AI to determine where human editing is truly needed

Apply Translation Quality Estimation (TQE) to assess machine output

Improve brand consistency with smarter translation memory

Evaluate vendors on outcomes, not just price

Attribute ROI to multilingual content across channels

Live attendee bonus: $300 gift card giveaway!💰

Featured Speakers & Panelists

Meet the experts driving the next wave of multilingual marketing:
Verity Cockburn
Director de Ingeniería de Datos, MotionPoint
Leer biografía
Kevin O'Donnell
Global Marketing Executive, Global10x
Leer biografía
Dominic Dithurbide
Director of Marketing, MotionPoint
Leer biografía

And Special Guests from:

Calendario del evento

Keynote | AI Innovation with Purpose

20 min

Verity Cockburn shares how Brand Voice AI, smarter translation memory, and TQE are transforming workflows and reducing waste.

Panel | TQE in Practice

10 min

Experts from Phrase and MotionPoint show how teams automate translation evaluation and increase confidence in AI output.

Panel | ROI & Vendor Evaluation

20 min

Pablo Navascués (Key Content), GetGloby, and Global10x reveal how to link translation to business goals and vendor accountability.

Quién debe asistir

Marketing leaders expanding into global or multicultural markets

Localization, product, and web teams managing translated experiences

Procurement teams rethinking how they evaluate translation vendors

Agencies guiding multilingual content strategy

Make Translation Deliver More. Strategically.

Profundiza

¿Quiere obtener más información sobre la industria de la traducción y localización? Vea nuestra sección de recursos y conviértase en un experto en todo lo relacionado con una excelente experiencia en varios idiomas.

Conozca más En nuestra sección de recursos