Introducción
Mencionamos el valor de traducir sitios web móviles en una sección anterior, pero la localización de aplicaciones para smartphones es una forma realmente poderosa de ayudar a estar en la mente de sus electores (está literalmente en sus bolsillos, disponible con un toque de dedo). También pueden generar más participación que los sitios móviles solos.
Dos tecnologías flexibles, las API y los enfoques basados en proxy, permiten a los proveedores ejecutar fácilmente la localización de aplicaciones móviles sin tener que profundizar en las "entrañas" del código informático de la propia aplicación. Funcionan con todas las formas populares de aplicaciones, incluyendo:
Aplicaciones nativas: Las aplicaciones móviles nativas se crean específicamente para smartphones y contienen contenido al que no se puede acceder a través de la web pública. Para traducir este contenido de la aplicación nativa, puede enviarlo a su proveedor a través de su API. Su equipo puede incrustar el contenido traducido en una instancia localizada de la aplicación.
Aplicaciones HTML5: Estas aplicaciones móviles suelen estar escritas en HTML5, JavaScript y CSS 3. El contenido traducible se carga a través de un recurso web externo. Una buena tecnología proxy puede traducir este contenido e integrarlo automáticamente en una instancia localizada de la aplicación, sin que usted tenga que hacer ningún esfuerzo.
Aplicaciones híbridas: Estas aplicaciones móviles cargan contenido traducible a través de un recurso externo, que se puede enviar a través de un proxy sin que el cliente tenga que hacer ningún esfuerzo. Su equipo puede traducir y entregar cualquier contenido nativo de la aplicación a través de la API e incrustarlo en una instancia localizada de la aplicación híbrida.
Traducción para redes sociales y correos electrónicos
Y asegúrese de ofrecer correos electrónicos traducidos, boletines electrónicos y promociones. Esto mantiene a los clientes metalingües interesados con correos electrónicos de marketing y promocionales traducidos, correos electrónicos de confirmación y otra correspondencia digital.
Más compañías estadounidenses que nunca están atrayendo al próspero mercado hispano. Si estás pensando en ofrecer servicios a hispanohablantes a través de las redes sociales, considera seguir estas prácticas más idóneas:
Comunícate tanto en inglés como en español. Los hispanos en EE.UU. son en gran parte bilingües y aprecian las marcas que se comunican con ellos en ambos idiomas. Las marcas que ofrecen contenido bilingüe en los canales sociales tienen más probabilidades de ser vistas como auténticas, lo que lleva a una mayor participación de la marca en línea.
Configura una cuenta de redes sociales en español. Las marcas pueden usar plataformas de redes sociales para ofrecer contenido en español e interactuar con los clientes hispanos. El ícono de la comida rápida McDonald's utiliza este enfoque para atraer a los hispanos en páginas de Facebook en español y otros destinos en línea.
Aproveche a los influencers para generar confianza. Los hispanos se ven influenciados por las recomendaciones de boca en boca. Las marcas pueden aprovechar esta tendencia al conectarse con personas influyentes hispanas que sean representantes de la marca genuinos y apropiados.
Mantenga una voz de marca consistente en todos los canales. Las publicaciones en redes sociales, el sitio web y los documentos offline traducidos de su empresa deben comunicar la misma voz y el mismo tono de marca.
Obtenga más información sobre la traducción de sitios web en nuestra guía definitiva para la traducción de sitios web.
Llegue a un nuevo mercado con una solución de traducción perfecta
La solución de traducción completa de MotionPoint le permite entregar nuestro contenido a todos los clientes de forma rápida, eficiente y segura.
Conozca másInformación líder en el sector. Soluciones de clase mundial.
Acceda al mejor liderazgo intelectual en traducción de sitios web, localización de la experiencia del cliente y más.