Usa la IA para determinar dónde se necesita realmente la edición humana
Aplicar la estimación de la calidad de la traducción (TQE) para evaluar el resultado de la máquina
Mejore la consistencia de la marca con una memoria de traducción más inteligente
Evalúe a los proveedores según los resultados, no solo el precio
Atribuir el ROI al contenido multilingüe en todos los canales
Bono de asistente en vivo: $300 gift card giveaway!💰
Verity Cockburn comparte cómo Brand Voice AI, una memoria de traducción más inteligente y TQE están transformando los flujos de trabajo y reduciendo el desperdicio.
Pablo Navascués (Key Content), GetGloby y Global10x revelan cómo vincular la traducción con los objetivos comerciales y la responsabilidad del proveedor.
Líderes de marketing que se expanden a mercados globales o multiculturales
Equipos de localización, productos y web que gestionan experiencias traducidas
Los equipos de compras reconsideran cómo evalúan a los proveedores de servicios de traducción
Agencias que guían la estrategia de contenido multilingüe