LIBRO ELECTRÓNICO

Character Encoding, Website Translation and UX

A primer for preserving the look of translated text on your website.

Character encoding plays a critical role in properly rendering text on a localized website.

Proper character encoding ensures that special characters in other languages—such as accented letters—display on translated sites.

Since localization is key to delivering a resonant digital CX for global customers, it's vital that this text displays properly. In this e-book, you'll learn more about character encoding, including:

  • More about what character encoding does
  • The three most common encoding formats: ASCII, UTF-8 and Unicode
  • Which format you should use to ensure translated text displays properly

Plan ahead. Poorly designed webpages can cost your company time and money when errors must be fixed in multiple languages.

This ebook offers key lessons about:

  • Why website design choices can cost you money in translation
  • How to best leverage character encoding for your website
  • Maintaining character encoding across media

Remember: Your in-language website is key to telling global customers they matter to your business, so take steps to ensure quality from the start.

Descargar el libro electrónico

Siga aprendiendo

Descubra mucho más en estos libros electrónicos relacionados:

La solución de proxy de MotionPoint

Leer el libro electrónico

Fluidez cultural: el "ingrediente secreto" para el éxito en marketing global

Leer el libro electrónico

La mejor guía de traducción de sitios web para principiantes

Leer el libro electrónico

Traducciones de primer nivel, al estilo MotionPoint

Leer el libro electrónico

Hablemos.

Pregúntenos cómo podemos ayudarle a crecer a nivel global, sin complicaciones.

Programe una conversación