Los CMS multilingües no son capaces de proporcionar una solución para la traducción de sitios web todo en uno.

Lamentablemente, no cuentan con las capacidades sólidas que hacen falta para traducir y actualizar sitios web complejos de manera efectiva.

Nuestro nuevo libro electrónico revela por qué estas soluciones fallan en cuestiones clave, como:

  • Flujos de trabajo y bancos de trabajo de traducciones ineficientes
  • Incapacidad para detectar cambios y falta de herramientas de edición en contexto
  • Imposibilidad de acceder al contenido web en ciertos formatos y ubicaciones online
  • Adaptabilidad pobre

Los CMS son la herramienta ideal para gestionar el sitio web de su mercado principal, pero no sirven para sustentar un crecimiento rápido en los mercados nuevos. Para eso hacen falta soluciones especialmente diseñadas, que permitan conseguir y gestionar una traducción de sitios web de calidad.

Descargue este libro electrónico que contiene:

  • Los riesgos de la gestión manual de la traducción de sitios web
  • Los costosos procesos de revisión iterativa que complican el uso en la mayoría de los CMS multilingües
  • La dificultad que supone que los CMS no permitan traducir aplicaciones AJAX ni AngularJS

Recuerde: busque soluciones que fluyan con su CMS y permitan maximizar su inversión en traducción y al mismo tiempo reducir el esfuerzo y los costes.

Más información

Descubra mucho más en estos libros electrónicos relacionados:

 

Hablemos.

Pregúntenos cómo podemos ayudarle a crecer a nivel global, sin complicaciones.

Programar una conversación