Hace quince años, los sitios web no eran algo muy complicado.

En aquel entonces, eran bastante fáciles de traducir para los clientes globales. Esta tarea se podía hacer con tecnologías sencillas sin ningún problema.

Pero los sitios web han cambiado muchísimo. Su tecnología de traducción también debería evolucionar.

Le explicaremos por qué debería considerar una metodología de traducción más avanzada a través de la metodología proxy integral, que incluye:

  • Por qué la traducción de contenido dinámico supone un gran reto, y una gran carga de trabajo, para sus equipos de tecnología
  • La importancia de contar con una memoria de traducción para trabajar con sitios multilingües adaptables
  • Cómo puede superar el reto de traducir contenido multimedia y de terceros de una vez por todas... y hacerlo automáticamente

En este libro electrónico descubrirá:

  • Por qué sus metodologías de traducción actuales podrían no ser suficientes cuando se trata de sitios web sofisticados
  • Por qué traducir contenido dinámico crea tantos inconvenientes y gastos
  • Por qué con la metodología proxy integral traducir contenido constantemente cambiante es más fácil, sencillo y rentable

Recuerde: su sitio web multilingüe es uno de los recursos más importantes para su negocio global. No deje que las complejidades de la personalización del sitio web y del contenido dinámico le detengan a la hora de acceder a nuevos mercados internacionales.

Descargar el libro electrónico
 

Hablemos.

Pregúntenos cómo podemos ayudarle a crecer a nivel global, sin complicaciones.

Programar una conversación