Cómo MotionPoint localiza el contenido para aplicaciones móviles 

Los smartphones se están convirtiendo rápidamente en el único dispositivo conectado a Internet que los clientes globales usan para buscar y comprar productos y servicios. Tanto en los mercados consolidados como en los emergentes, las aplicaciones móviles se han convertido en la principal forma en que muchos clientes interactúan con las marcas.

Adaptarse a esta realidad es fundamental para su empresa. Las empresas que ignoran el fenómeno de la preferencia de los dispositivos móviles se enfrentan a grandes riesgos, como:

  • Perder la atención y el interés de sus clientes
  • Perder conversiones y beneficios
  • Perder la confianza de los clientes actuales y potenciales

Esto es especialmente cierto en los mercados globales, donde los clientes que prefieren los dispositivos móviles no solo esperan una experiencia de usuario de nivel superior en los dispositivos que eligen, sino que también esperan que sea en los idiomas de su preferencia.

¿Está prestando servicios a sus mercados globales con aplicaciones móviles traducidas? Siga leyendo para saber por qué MotionPoint ocupa una posición privilegiada para traducir contenido para sus clientes globales expertos en tecnología.

Cómo gestionan el contenido las distintas aplicaciones móviles

La localización de su contenido móvil puede aumentar las probabilidades de que su aplicación sea descubierta en tiendas de aplicaciones regionales y demuestra el compromiso de su marca con las necesidades de los clientes globales. Esto puede generar una mayor identificación de la marca, conversiones e ingresos a nivel internacional.

Pero para localizar su aplicación móvil los lingüistas deben tener acceso a su contenido traducible, como texto, imágenes, vídeo y otros materiales (como archivos PDF).

Las aplicaciones móviles vienen en tres formas principales. Cada una gestiona el contenido de forma algo diferente:

Native apps: A native app’s translatable content is embedded within the app itself; it can’t be accessed from the web. Estas aplicaciones ofrecen un funcionamiento rápido, consistencia en la experiencia de usuario y pueden tener acceso al hardware y a otras funciones del dispositivo. Las actualizaciones de contenido requieren interacción con el usuario final si las actualizaciones automáticas no están habilitadas en la aplicación de su dispositivo.

Aplicaciones HTML5: son básicamente "atajos" en el dispositivo que presentan una versión de un sitio web compatible con dispositivos móviles usando HTML5, JavaScript, CSS u otras tecnologías web estándar. Esta metodología de "escribir una vez y usar en cualquier lugar" garantiza la funcionalidad en distintas plataformas.

Aplicaciones híbridas: estas aplicaciones permiten que el contenido HTML5 esté integrado en la aplicación nativa. Este contenido puede actualizarse de forma dinámica dentro de un contenedor estático, que luego puede tener acceso al hardware y a otras funciones del dispositivo.

La metodología de MotionPoint para la traducción de contenido móvil

La solución de traducción de sitios web y contenido digital de MotionPoint puede localizar el contenido móvil de aplicaciones nativas, HTML5 e híbridas. También es lo suficientemente flexible como para traducir de forma eficaz material nativo y de Internet.

La solución de MotionPoint ofrece:

  • Traducciones definitivas: una vez que los lingüistas de MotionPoint traducen una palabra o frase, se almacena en una base de datos de la memoria de traducción que se puede usar una y otra vez sin cargo adicional. Teniendo en cuenta la cantidad de contenido que es común entre los sitios web y las aplicaciones móviles, esto puede generar un ahorro en el proceso de traducción.
  • Control de calidad integral: el proceso integral de traducción y edición de MotionPoint continúa a lo largo de la duración del proyecto. Auditamos continuamente el trabajo de nuestros lingüistas y nuestras tecnologías para garantizar traducciones perfectas y un rendimiento impecable.
  • Herramientas técnicas simples: nuestra tecnología está diseñada para funcionar de forma independiente de su CMS u otras plataformas, para que pueda funcionar sin inconvenientes sin la necesidad de conectores, plugins u otros métodos técnicos arriesgados que pueden causar dolores de cabeza y retrasos.

Cómo MotionPoint simplifica la recopilación, traducción e implementación del contenido móvil

Al igual que con sus proyectos de traducción de sitios web, MotionPoint ofrece a los clientes una solución de traducción de contenido móvil que simplifica el trabajo de los equipos de TI, marketing y otros, al tiempo que logra una eficiencia sin igual. Así es como lo hacemos:

Recopilación de contenido

La solución de MotionPoint recopila el contenido de su aplicación móvil y lo envía automáticamente para que se traduzca de inmediato. El contenido que está integrado de forma nativa en una aplicación móvil puede compartirse con MotionPoint para su traducción de dos formas:

  • El servicio web de MotionPoint le ofrece la capacidad de efectuar acciones programáticas en tiempo real para recuperar el contenido en formatos XML, HTML, JSON o texto simple. Esto le da la flexibilidad necesaria para diseñar su propio proceso de traducción de contenido móvil de la manera que le resulte más práctica. Aprovecha los beneficios comerciales y financieros de la memoria de traducción, que maximiza el valor del contenido ya traducido al tiempo que reduce los costes.
  • TranSend, una función de nuestro sistema de gestión de incidencias de Atención al Cliente online MotionPortal™, le permite enviar contenido para traducir a través de HTML, XML, JSON, texto simple u otros formatos de archivo estáticos. Una vez que el material se ha traducido, puede recuperarlo y cargarlo usted mismo en su sistema backend.

La solución proxy estándar de MotionPoint también puede procesar contenido basado en HTML5 extraído de fuentes externas. Muestra el contenido traducido dentro de la versión localizada de la aplicación.

Traducción de contenido

Las traducciones de MotionPoint están a cargo de equipos de traducción exclusivos que trabajan con usted durante todo su proyecto. Algunas de ellas incluyen:

  • Lingüistas titulados que traducen a su idioma materno en sus mercados objetivo, así como expertos en su sector
  • Correctores que garantizan la precisión de la traducción
  • Editores que garantizan que se mantenga el propósito y significado original de su material fuente
  • Editores de control de calidad que se encargan de garantizar que la filosofía de su marca se represente de forma auténtica y precisa

Para garantizar traducciones consistentes de primera, el equipo trabaja con usted para crear un glosario de traducción y una guía de estilo que representen con precisión la filosofía de su marca, contengan términos específicos de la marca localizados y más. Todas las traducciones se crean con el software de "visualización en directo" de MotionPoint, que permite que nuestros lingüistas vean cómo su contenido localizado aparecerá en el sitio antes de ser implementado.

Esta combinación de tecnología puntera, experiencia y recursos crea traducciones fidedignas, precisas y personalizadas especialmente para cada mercado.

Implementación del contenido

Una vez que el contenido recopilado se ha traducido, se entrega para que los clientes puedan publicarlo en sus aplicaciones móviles.

Para el contenido nativo, los clientes pueden usar los servicios web de MotionPoint para diseñar su sistema de entrega preferido o usar TranSend para recuperar el contenido que se puede cargar en sus sistemas backend.

Cuando el contenido HTML5 traducido está listo para su implementación, MotionPoint utiliza una tecnología patentada de capas de idiomas dentro del sitio web para presentar el contenido traducido en la aplicación localizada en lugar de su contenido original.

Este proceso de capas de idiomas es transparente para la arquitectura backend del cliente. Es compatible con páginas estáticas y dinámicas, además de con gráficos. Cuando los usuarios globales tienen una experiencia móvil con HTML5, el contenido traducido reemplaza al instante el contenido original para cada página que visita, proporcionando el contenido correspondiente en el idioma de su preferencia.

Todo el proceso de redirigir el flujo de HTML al servidor de traducción de MotionPoint y del flujo traducido hacia el usuario final ocurre entre bambalinas y al instante.

Conclusión

For companies seeking to successfully conduct business around the world, translating their mobile apps is no longer a “nice to have.” Es fundamental.

La solución de traducción de MotionPoint permite que las empresas de todos los sectores localicen sus aplicaciones en cualquier idioma, para cualquier mercado. Nuestra combinación de experiencia profesional y capacidades técnicas ofrece a los clientes la capacidad de administrar su contenido móvil con precisión y llegar a los clientes globales en sus dispositivos e idiomas preferidos.

Take a Deeper Dive

Want to learn more about the translation and localization industry? Check out our resource section and become an expert on all things related to a great multilingual experience.

Más información In Our Resources Section