Los costes ocultos de la traducción de sitios web (Parte dos)

Obtenga más información sobre los costes del flujo de trabajo y la coordinación de proyectos, así como la solución que elimina estos desafíos.

Avatar de Craig Witt
Craig Witt

10 de julio de 2018

LECTURA DE 4 MIN

Existen numerosos costes ocultos relacionados con la localización de sitios web, y se pueden acumular rápidamente. Es importante prepararse para ellos para que su proyecto no se arruine ni pierda a los clientes que quiere atraer o dañe su marca y sus ingresos.

En la parte uno de esta serie del blog nos hemos centrado en cómo la complejidad de la localización de sitios web genera distintos tipos de costes que afectan a su presupuesto y al negocio, incluidos los costes para su marca y su mano de obra.

Ahora obtengamos más información sobre los costes del flujo de trabajo de traducción, el coste de la traducción integral y la coordinación del proyecto, así como la solución basada en tecnología que puede eliminarlos.

Costes del flujo de trabajo de traducción

El flujo de trabajo complejo necesario para traducir el contenido de un sitio web de forma integral y precisa está entre lo que mayores costes genera. Un flujo de trabajo de traducción de sitios web típico comprende varios pasos que consumen tiempo. Por ejemplo, su equipo interno tendrá que:

  • Identificar el contenido que se debe traducir
  • Extraer el contenido de forma manual
  • Enviarlo a la agencia de traducción
  • Recibir el contenido traducido de la agencia
  • Revisar la traducción para garantizar su precisión
  • Integrar el contenido final en el sitio web localizado
  • Asegurarse de que el contenido se vea correctamente

Muchos servicios de traducción tienen tiempos de entrega lentos para los proyectos. El flujo de trabajo es particularmente abrumador al principio del proyecto, ya que existe una curva de aprendizaje pronunciada para que los traductores conozcan su marca, su estilo y sus preferencias. El lanzamiento de su sitio web puede requerir de año o más.

La velocidad también es fundamental para las actualizaciones de contenido una vez que el sitio se publica en Internet. Los retrasos pueden hacer que el contenido de su sitio localizado no esté sincronizado con su sitio principal. Esto confunde y frustra a sus visitantes cuando se encuentran con texto que no está traducido.

Los retrasos de cualquier tipo pueden tener un impacto negativo en sus actividades comerciales, ya que su equipo de marketing en el país tal vez no pueda promocionar nuevos productos, servicios y ofertas especiales de forma oportuna.

Costes de la traducción integral

Crear un sitio web localizado integral con muchas funciones implica la traducción de una amplia variedad de elementos, muchos de los cuales no se guardan en su CMS. Más allá del texto convencional, debería traducir:

  • Metadatos y datos estructurados
  • Imágenes con texto incorporado
  • Vídeos
  • Aplicaciones móviles
  • Funciones externas que se cargan de forma dinámica, como los sistemas de valoraciones de clientes
  • PDF dinámicos, como los extractos de cuenta de los clientes
  • El código en las aplicaciones JavaScript
  • Otros elementos multimedia

Muchos servicios de traducción tradicionales no tienen la tecnología ni la experiencia para detectar este contenido en su sitio web. Esto hace que su equipo de marketing o de TI tenga que buscar, extraer y entregarlo a su proveedor. En algunos casos, los proveedores directamente no pueden gestionar la traducción de estos recursos. Necesitará buscar expertos que sí puedan hacerlo.

Costes de coordinación

Un proyecto de traducción de un sitio web puede ser un éxito o un fracaso dependiendo de la eficacia de la gestión diaria del flujo de trabajo. Sin embargo, el problema (y el coste) de la coordinación va más allá de la colaboración entre su equipo y una agencia de traducción.

Su sitio web localizado es una herramienta para respaldar y facilitar las ventas, el marketing, el desarrollo comercial, las asociaciones, las inversiones y el cumplimiento de las normativas.

Si el lanzamiento inicial y las actualizaciones posteriores no están bien coordinados, su sitio global no ofrecerá el valor que necesitan sus equipos y sus clientes.

Por ejemplo, debería asegurarse de que el contenido traducido se publique a tiempo para:

  • Promocionar nuevos productos o servicios
  • Presentar a nuevos socios o inversores
  • Demostrar el cumplimiento de las nuevas normativas
  • Destacar el éxito de un cliente clave
  • Generar demanda de nuevos recursos de marketing, como un informe o una infografía
  • Mostrar un blog sobre un tema popular

La respuesta: soluciones de traducción basadas en la tecnología

Existe una forma de superar estos costosos errores con elegancia. Las soluciones basadas en la tecnología avanzada lidian con estos costes al:

  • Minimizar los procesos que requieren mucho trabajo
  • Evitar el contenido duplicado
  • Integrarse con los sistemas de gestión web actuales
  • Automatizar los flujos de trabajo

Una de las soluciones más potentes para gestionar los costes ocultos de la traducción web es el proxy integral, que rastrea su sitio web principal para detectar los cambios a medida que ocurren y prepara automáticamente el nuevo contenido para su traducción, sin importar en qué formato esté.

Una vez que el contenido traducido se recibe, y se guarda en la base de datos de la memoria de traducción de la solución proxy para usarlo en el futuro, se usa para completar el sitio web localizado e incluso los recursos en otros canales, de forma que sea posible ahorrar tiempo, trabajo y pasos que puedas retrasar el proyecto de su sitio web.

Para garantizar que el contenido traducido se adapte a sus plantillas de diseño, una solución proxy integral puede proporcionar interfaces de "integridad contextual" a los traductores. Estas herramientas prácticas ofrecen una visualización en directo de las traducciones dentro del diseño del sitio, lo que permite que los traductores vean cómo aparecerá el contenido y cambien las traducciones en tiempo real para adaptarlas a las plantillas de la página del sitio.

Esto reduce drásticamente el tiempo destinado a revisar y publicar el contenido. La alternativa costosa implica numerosas idas y venidas con los diseñadores web.

Conclusión

La complejidad de las metodologías de traducción de sitios web tradicionales puede implicar costes imprevistos que pueden afectar a su presupuesto, a su equipo y a sus objetivos comerciales.

Las soluciones basadas en tecnología más nuevas pueden controlar estos costes y proporcionar traducciones rápidas, integrales y de calidad superior que permiten que su sitio localizado cumpla con las más altas expectativas de sus clientes globales.

Avatar de Craig Witt
Craig Witt

10 de julio de 2018

LECTURA DE 4 MIN