Modelo de precios de MotionPoint: solo crecemos cuando usted lo hace

Descubra cómo el modelo de precios de MotionPoint ha sido creado pensando en el éxito del cliente.

Avatar de Craig Witt
Craig Witt

25 de abril de 2018

LECTURA DE 3 MIN

El modelo de precios de MotionPoint es equitativo y conveniente para el cliente.

A diferencia de nuestra competencia, no ocultamos el coste total de traducción con precios que son demasiado buenos para ser ciertos ni penalizamos a los clientes con facturas basadas en la cantidad de visualizaciones que tienen las páginas de sus sitios localizados.

En cambio, todo lo que hacemos se centra en garantizar su éxito.

Lo que no hacemos: cobrar precios engañosos por palabra y por visualización

El modelo de precio por palabra, donde el precio de los proyectos se calcula según la cantidad de palabras que se pueden traducir, es común en los proyectos de traducción. De hecho, es el principal generador de ingresos para los modelos comerciales de los proveedores de servicios de traducción.

Esta parece ser una forma justa de determinar los costes de la localización de un sitio web, y muchos proveedores bajan drásticamente sus tarifas de precio por palabra para que los contraten. Pero muchas veces estos proveedores compensan los ingresos perdidos al:

  • Cobrar aparte por la revisión editorial, el control de calidad y la gestión de proyectos
  • Cobrar por traducir contenido idéntico más de una vez
  • Cobrar por volver a usar contenido traducido previamente
  • Usar tecnologías que no están completamente desarrolladas y que no calculan el recuento de palabras con precisión

Esto se convierte en una receta para realizar cálculos de precios engañosamente bajos, que luego traen gastos inesperados en el futuro. Por ejemplo, las revisiones editoriales se cobran por separado, y tal vez usted ni siquiera se dé cuenta de lo que está pagando.

Los cálculos de precio por palabra pueden ser engañosamente bajos. Tenga cuidado con los gastos imprevistos más adelante.

Esta práctica hace parecer que las traducciones tienen un precio por palabra bajo pero, en última instancia, el coste es bastante elevado.

Cuando MotionPoint traduce su contenido, también le cobra una tarifa por palabra. La diferencia es que el precio de MotionPoint lo incluye todo. Dentro de ese precio por palabra se incluyen los costes de traducción, la revisión editorial, las pruebas, el control de calidad, la gestión de proyectos y más. Y nunca cobramos por traducir el mismo contenido más de una vez ni por usarlo de cualquier forma, en tantos canales como desee.

Otro modelo de precios por tecnología de traducción de sitios web es cobrar a los clientes según la cantidad de visualizaciones mensuales de las páginas de sus sitios web localizados. Eso significa que cuanto más éxito tenga su sitio en el mercado, más le cobrará el proveedor. Le penalizan por su éxito.

MotionPoint tampoco hace eso.

Qué hacemos: nos alineamos con sus objetivos empresariales y le ahorramos dinero

MotionPoint funciona como SaaS. Nuestro modelo comercial no se basa en la cantidad de palabras que traducimos. De hecho, lo que cobramos por la traducción básicamente cubre nuestros costes.

Tampoco le cobramos cada vez que un cliente global visita su sitio localizado.

En cambio, nuestros precios le ayudan a acceder a y a crecer en tantos mercados como sea posible, y de la forma más eficiente posible. Cuanto mayor sea su éxito en estos mercados, más bajarán nuestros costes. Nuestros objetivos son los mismos que los suyos: queremos que sus sitios web localizados tengan éxito para que pueda expandirse a todavía más mercados y canales.

Logramos este crecimiento porque somos rentables, así no tendrá dudas al llevar a su marca a nuevos mercados rápidamente. Así es como lo hacemos:

Tecnología de traducción líder en el sector

MotionPoint utiliza la tecnología más sofisticada del sector, lo que nos permite lanzar sitios web localizados en nuevos mercados en tan solo 30 días.

Detección automática de contenido nuevo o actualizado

Nuestra tecnología de detección de cambios líder en el sector garantiza flujos de trabajo de traducción rápidos en un día laborable o menos.

Precios simples

Nuestro cargo de suscripción mensual fijo cubre la tecnología y el soporte que garantizan el funcionamiento continuo de su sitio.

Acceso a la memoria de traducción y a microservicios

Puede recuperar contenido ya traducido en cualquier momento con nuestra API o interfaz de usuario sin coste adicional, así como acceder a otras estadísticas sobre sus sitios web multilingües.

Translation Memory Sequencing

Puede aprovechar al máximo su inversión en traducción al volver a utilizar el contenido traducido en nuevos mercados en los que se hable el mismo idioma, lo que reduce drásticamente la velocidad de comercialización y le permite ahorrar hasta un 40% en costes de traducción.

Conclusión

Con MotionPoint nunca tendrá que preocuparse por los costes operativos y las complejidades de la traducción de sitios web. Nunca lo sorprenderemos con presupuestos reducidos, costes ocultos ni cargos extras.

Nuestro modelo comercial consiste en proporcionar eficacia operativa, ahorros de costes, una rápida comercialización y un rendimiento preciso, de forma que pueda seguir incorporando idiomas y ampliando su alcance global.

Avatar de Craig Witt
Craig Witt

25 de abril de 2018

LECTURA DE 3 MIN