Tecnología de traducción

Información sobre la solución de MotionPoint para sus gerentes de Marketing en el país

MotionPoint no reemplazará ni duplicará el trabajo de sus equipos internos o dentro del mercado. De hecho, maximizamos el valor de su trabajo y al mismo tiempo reducimos su esfuerzo.

Avatar de Craig Witt
Craig Witt

05 de febrero de 2018

LECTURA DE 4 MIN

Cuando se trata de elegir una solución para la traducción de sitios web, es posible que no todos los responsables de tomar esta decisión dentro su compañía cuenten con toda la información necesaria para seleccionar la mejor opción posible.

En esta serie de artículos de publicación constante en el blog, le ayudamos a mostrar el valor de la solución de MotionPoint a las partes interesadas dentro de su empresa. Hoy abordaremos algunas de las preguntas comunes que pueden tener los directores de Marketing Nacional y de Localización acerca de nuestra metodología.

Respuestas para los directores de Marketing

¿Por qué debería usar MotionPoint si ya tengo un equipo interno o en el mercado que puede hacer lo que ustedes hacen?

MotionPoint no reemplazará ni duplicará el trabajo de sus equipos internos o dentro del mercado. En realidad nos encargaremos de maximizar el valor de su trabajo, minimizando su esfuerzo. Por ejemplo:

  • Multiplicaremos la generación de contenido en todos los mercados y canales que necesite (y en sus correspondientes idiomas) para lograr que su trabajo resulte más sencillo
  • Nuestros esfuerzos permiten que se centren en desarrollar planes de marketing y en comprender las necesidades de los clientes, sin necesidad que perder tiempo en tratar con agencias de traducción y manejar flujos de trabajo en los que se suelen cometer errores
  • Se necesitan capacidades especializadas para generar traducciones comerciales precisas y de alta calidad. Eliminamos esta carga de sus equipos locales, es posible que no sean traductores profesionales. Así se elimina el riesgo de publicar malas traducciones, y libera a su equipo para que se concentre en sus tareas de marketing principales
  • Debido a que la traducción de sitios web requiere una mayor fluidez técnica que lingüística, nuestra solución elimina la necesidad de que su equipo local realice complejas (y costosas) peticiones técnicas que requieren mucho tiempo a su equipo de TI

Si nos ocupamos de la traducción, las actualizaciones y el SEO de sus sitios globales, podrá dedicar su tiempo a tareas más urgentes. No se preocupe, el laborioso trabajo realizado por sus equipos en el mercado no se desaprovechará durante la transición. MotionPoint también puede reutilizarlo y adaptarlo a distintos canales.

El trabajo de MotionPoint permite que sus equipos de Marketing Nacional se centren en desarrollar planes de marketing y en comprender las necesidades de los clientes.

Ya contamos con un proveedor de confianza que se encarga de nuestra estrategia de localización. También me preocupa que pueda resultar complicado tratar con tantos proveedores si incorporamos a MotionPoint.

La solución de MotionPoint se puede personalizar en su totalidad. Si ya trabaja con un proveedor, puede mantenerlo y obtener igualmente los beneficios de la solución de MotionPoint, que incluye tecnologías de detección de contenido líderes en el sector, flujos de trabajo simplificados y excelentes herramientas de traducción. ¿Y cómo? Esos traductores pueden utilizar nuestra tecnología con las instrucciones de nuestros expertos.

Si desea utilizar su propio equipo de traducción interno o personal del mercado, esos lingüistas también pueden utilizar el software de MotionPoint. Así simplificará el proceso de localización, revisión y publicación de sitios web.

¿Y cómo podemos estar seguros de que el contenido y la traducción que recibimos es de máxima calidad y reflejan la voz de nuestra marca?

Nuestros lingüistas profesionales traducen con precisión, fluidez cultural y teniendo en cuenta los términos de búsqueda para SEO. Esto garantiza que todo el contenido traducido incluya las palabras más relevantes para cada mercado final. Nuestros lingüistas utilizan un glosario de traducción y una guía de estilo, elaborados con su ayuda, para que la voz y el espíritu de su marca se vean reflejados a la perfección en diferentes idiomas.

Los lingüistas profesionales de MotionPoint traducen con precisión, fluidez cultural y teniendo en cuenta los términos de búsqueda para SEO.

Usted siempre tiene la última palabra en nuestras traducciones. Puede revisar el contenido traducido antes de que se publique para asegurarse así de que se mantienen la voz y el tono de su empresa. Nuestra memoria de traducción, una base de datos de todas sus traducciones, también ofrece consistencia en las traducciones. Esto también le garantiza que nunca tenga que pagar por traducir el mismo contenido dos veces.

La solución de MotionPoint crea una "copia" localizada de mi sitio principal. ¿Y hasta qué punto puedo personalizar de verdad cada sitio global? Los diferentes mercados exigen distintas estrategias de marketing.

Nuestra tecnología no paralizará el desarrollo de campañas personalizadas o contenido específico para mercados globales. La solución de MotionPoint ofrece diferentes opciones de personalización:

  • Puede definir el alcance la de la traducción: podemos traducir su sitio principal completo o solamente las secciones de mayor importancia estratégica.
  • Usted se encarga de seleccionar todos los contenidos normativos, urgentes o adaptados a un mercado específico y nosotros nos ocupamos del resto.
  • Y si cuenta con ofertas diferentes en cada mercado, podemos traducir versiones distintas de su sitio origen para cada mercado satélite.

¿Hasta qué punto se tendrán en cuenta mis opiniones sobre el sitio web y las iniciativas de marketing relacionadas con él?

Vamos a dividir nuestra respuesta en dos categorías: su implicación y su control.

Su implicación: puede participar todo lo que desee en el proceso de traducción de sitios web, tanto al inicio como de forma habitual. Trabaje directamente con nuestro equipo para aprobar los matices de cada palabra preferida, la calidad de nuestra traducción y más. O supervise solamente el contenido o las secciones del sitio web que sean más importantes para usted. O deje que nosotros nos encarguemos de todo. Usted es el que elige. Nosotros somos flexibles.

Siempre puede trabajar directamente con nuestro equipo para aprobar los matices de cada palabra preferida, la calidad de nuestra traducción y más.

Su control: también puede ejercer todo el control que desee sobre el contenido y la estrategia de su sitio localizado. Puede diseñar personalmente contenido nuevo para el sitio o puede colaborar con nosotros. Usted es el jefe. Nunca obstaculizaremos sus metas comerciales y de marketing.

Transparencia y accesibilidad: además, el proxy de MotionPoint no influye en las métricas ni análisis de su sitio web localizado y podrá seguir midiendo el rendimiento del modo que prefiera. También facilitamos un servicio de atención al cliente 24/7. MotionPoint está disponible todos los días del año para responder sus preguntas y solucionar problemas.

¿Esto aumentará mi flujo de trabajo? Ya tengo muchas trabajo que atender. No quiero un proveedor que me genere más trabajo.

MotionPoint se encargará de reducir su carga de trabajo, no de incrementarla. Nuestra solución proxy simple e integral está diseñada para eliminar el esfuerzo por parte del cliente dentro de la organización: TI, marketing, ventas y más.

Conclusión

Cuando escoge MotionPoint como su solución para la traducción de sitios web, obtiene mucho más que una traducción. Trabajamos con usted para que su contenido traducido encaje a la perfección con la voz de su empresa. Además, utilizamos tecnologías que aprovechan sus flujos de trabajo y contenidos actuales para crear sitios web con relevancia cultural que funcionen para usted. Es una combinación difícil de superar.

Avatar de Craig Witt
Craig Witt

05 de febrero de 2018

LECTURA DE 4 MIN

Más información

Aquí tiene información relacionada que podría interesarle