5 formas de optimizar los sitios web multilingües para lograr una mejor participación y conversión

Así es como puede garantizar que los clientes globales puedan encontrar sus sitios traducidos y mantener el interés una vez que los encuentren.

Avatar de Craig Witt
Craig Witt

20 de septiembre de 2017

LECTURA DE 4 MIN

Su empresa necesita algo más que la traducción del sitio web para alcanzar verdaderamente el éxito online en los mercados globales. Necesita una solución para la traducción de sitios web que optimice sus sitios multilingües de forma que el usuario disfrute de la mejor experiencia posible. Esto implica asegurarse que los clientes puedan encontrar sus sitios traducidos en su motor de búsqueda preferido... y permanezcan en ellos una vez que hayan llegado a ellos.

Estos cinco consejos de optimización pueden ayudarle a aumentar el tráfico entrante, y el interés en el sitio, en sus sitios web multilingües.

1. Traduzca sus metadatos

En un mundo ideal, sus sitios web multilingües incluirán contenido oculto rico en SEO que los motores de búsqueda internacionales usan para determinar la calidad del sitio web, la relevancia del cliente y las SERP. Pero si no traduce ese contenido importante para las palabras clave, su sitio multilingüe tendrá dificultades para ubicarse en los primeros lugares de los motores de búsqueda locales.

Puede resultar dificultoso para los clientes globales descubrir su sitio si no traduce los metadatos para la optimización del SEO.

Para abordar este desafío, necesitará:

  • Fluidez en los motores de búsqueda más allá del universo de Google (como Yandex en Rusia, Naver en Corea del Sur, Baidu en China y otros).
  • Conocimiento de los términos de búsqueda más comunes usados por los consumidores en sus mercados de destino.
  • La capacidad de crear metadatos con estructuras de palabras clave exclusivas del idioma que cumplan con los límites de caracteres y píxeles de los metadatos en los motores de búsqueda regionales.
  • La habilidad de medir la eficacia de su contenido de SEO localizado, realizar investigaciones sobre la competencia en el mercado y hacer modificaciones según sea necesario.

Consejo: si está pensando en localizar su sitio web para nuevos mercados, busque soluciones de traducción de sitios web que funcionen con la estrategia de SEO de su marca y que puedan localizar los metadatos de su sitio web para mejorar su clasificación en los motores de búsqueda globales.

2. Buena tecnología de detección de idioma

Las búsquedas de Internet en el idioma de destino no son la única forma en la que los clientes globales pueden encontrar su marca. Por ejemplo, si su marca es conocida en los mercados de Norteamérica, los clientes globales pueden hacer búsquedas a través de palabras clave en inglés, o simplemente introducir la dirección de su sitio web en inglés.

En estos casos, sus clientes globales se encontrarán en su sitio web en inglés, en lugar de en el sitio localizado que ha creado para ellos.

Esto genera una mala experiencia de usuario. Sus clientes globales probablemente abandonarán el sitio, ya que no podrán leer o hacer transacciones en inglés.

Ofrezca a sus clientes formas sencillas de acceder a su sitio traducido. Si no pueden hacerlo, probablemente abandonarán el sitio sin mostrar interés alguno.

Aquí es donde interviene la tecnología inteligente de detección de idioma. Piense en esta tecnología como una especie de "felpudo de bienvenida" para los usuarios globales. Esta tecnología analiza a los visitantes que llegan a su sitio en inglés y, con la ayuda de algoritmos, determina si prefieren leer en otro idioma que no sea el inglés. A continuación, esta tecnología permite al usuario elegir la experiencia adecuada del sitio web localizado. Consejo: esta característica dentro del sitio reduce los índices de visitas canceladas, aumenta la participación y ofrece una excelente experiencia de cliente desde el principio. Los proveedores de primer nivel proporcionan tecnología de detección de idioma que:

  • Recibe de forma impecable a quienes visitan el sitio por primera vez en el idioma que es más probable que hablen.
  • Anticipa otras preferencias de los visitantes, como el país de residencia y la moneda correspondientes.
  • Recuerda estas preferencias cuando la persona vuelve a visitar el sitio.

3. Implemente "hreflang"

"Hrflang" (o más exactamente "rel=alternate hreflang") es un atributo especial de gestión de sitios web que actualmente es reconocido por Google y Yandex. Cuando se incorpora al código de un sitio web, garantiza que la versión traducida correspondiente de un sitio web aparezca en los resultados de búsqueda relevantes.

Implementar las etiquetas "hreflang" es complicado, pero los proveedores de primer nivel de hoy en día son capaces de lidiar con su configuración y gestión.

Consejo: implementar las etiquetas '"hreflang" es complicado, pero hoy los mejores proveedores pueden encargarse de su configuración y gestión. Busque proveedores que puedan:

  • Usar las etiquetas "hreflang" correctamente para garantizar que la versión correspondiente del sitio web global de su marca aparezca en los resultados de búsqueda.
  • Presentar páginas traducidas con la misma relevancia y clasificación que el sitio de su mercado principal.
  • Mantener un correcto mapeo del sitio en múltiples sitios web multilingües.

4. Personalice el contenido para mejorar la experiencia del consumidor

Usar contenido personalizado denominado localizaciones puede mejorar la experiencia del consumidor global y aumentar el tiempo que pasan en su sitio multilingüe. Este contenido a menudo combina las expresiones preferibles a nivel local, los festivos locales o los comportamientos de compra únicos con promociones específicas para el mercado con el objetivo de aumentar las conversiones.

Pero esta fluidez cultural se puede ampliar a otros canales, tales como redes sociales regionales, y a partes importantes de un sitio web, como números de teléfono de representantes de Atención al Cliente locales que hablen el idioma, direcciones de email, etc.

Consejo: los mejores proveedores de servicios de traducción de sitios web cuentan con esta fluidez cultural y son capaces de modificar su sitio web multilingüe según el contenido.

Demuestre sus conocimientos sobre las costumbres y jergas locales del mercado. Esto aumenta la participación en su sitio web y más.

5. Mejore la capacidad de búsqueda del sitio

La tecnología de búsqueda en el sitio (OSS, por sus siglas en inglés) localizada es otra excelente optimización que dirige a los clientes a lo que están buscando con mayor rapidez, lo que reduce los índices de visitas canceladas y favorece las conversiones.

Consejo: busque capacidades de OSS localizada que permitan:

  • Hacer que la capacidad de OSS de sus sitios en varios idiomas sea tan sensible como las de su sitio principal.
  • Optimizar la OSS para aceptar las palabras clave de búsqueda más frecuentes que reflejen los intereses de los consumidores locales.

Conclusión

Al analizar soluciones que ayuden a su empresa a expandirse a nuevos mercados globales online, recuerde que la traducción de sitios web no es lo único a lo que de estar atento. También necesitará una solución que proporcione optimizaciones que aumenten el tráfico, incrementen la participación y generen conversiones en sus sitios web globales.

Recuerde, no se trata solo de que vean o incluso comprendan su marca, sino también de convertirse en un recurso fiable para sus clientes globales.

Avatar de Craig Witt
Craig Witt

20 de septiembre de 2017

LECTURA DE 4 MIN