The Miami Herald: MotionPoint
 
14 de noviembre de 2013

The Miami Herald: MotionPoint

 

De Joseph A. Mann Jr.

josephmannjr@gmail.com

Cuando Best Buy quiso atraer más compradores a sus sitios web en español, en Estados Unidos y México, acudió a MotionPoint Corp., una compañía de tecnología de Coconut Creek.

Cuando Amtrak quiso crear un sitio web en alemán en Estados Unidos para satisfacer al gran flujo de turistas alemanes que prefieren viajar en tren y planificar los viajes con anticipación, llamó a MotionPoint.

Y cuando Abercrombie & Fitch no estaba satisfecho con el rendimiento de sus sitios web en Alemania, Francia, España e Italia, la compañía contrató a MotionPoint.

"En los tres casos, las compañías registraron importantes ganancias por ventas en línea", dijo MotionPoint.

MotionPoint, fundada en 2000 por tres empresarios, usa personal especializado y tecnología patentada para traducir los sitios web de los clientes en otros idiomas, personalizar estos sitios para que resulten atractivos en los mercados locales, atraer a posibles clientes a estos sitios y ayudar a incrementar las ventas en línea.

“Si bien traducir contenido es algo importante de lo que hacemos, es una parte relativamente pequeña de la tarea de brindar un sitio web funcional en otros idiomas”, dijo Chuck Whiteman, vicepresidente sénior de servicios a clientes de MotionPoint. “Sabemos por experiencia que un sitio web generará tres veces más ingresos cuando aplicamos nuestras tecnologías y técnicas de optimización. Somos una verdadera compañía de tecnología, un enorme motor de personalización".

La compañía, que se ocupa de traducir muchos sitios web para sus clientes (tarea ya de por sí difícil) dijo que añade valor, en gran parte, por mejorar sitios web y aumentar las ventas en línea.

La compañía se fundó en 2000 con cuatro empleados (tres cofundadores y un desarrollador web). Los cofundadores eran Will Fleming, presidente y CEO, Adam Rubenstein (COO) y Enrique Travieso, director ejecutivo de tecnología. Los tres comenzaron en la década de 1990 con un exitoso negocio de tarjetas de teléfono internacionales prepagas, las cuales vendían, y luego comenzaron a desarrollar el concepto de “folletos virtuales”, un folleto con información de productos en línea en diversos idiomas, para sitios web de grandes minoristas. Su primer cliente en el negocio de los folletos fue Sears, que también fue su primer cliente para optimización de sitio web.

“Si bien nuestro concepto de folleto virtual no prosperaba”, agregó Fleming, “escuchar detenidamente a nuestros clientes, actuales y potenciales, nos permitió identificar, comprender y, al final, satisfacer una gran necesidad: el problema de integración de TI por parte del cliente en la traducción de sitios web, para que los sitios web pudieran proporcionar fácilmente información en los idiomas que los clientes hablan y comprenden”.

Pero a medida que la compañía prosperaba, los socios identificaron otra oportunidad: la optimización de sitios web. "Ahora ofrecemos mucho más que traducción de sitios web", dijo Fleming. “Globalizamos, localizamos y optimizamos realmente los sitios de los clientes para cada mercado, para que su negocio sea exitoso. Tenemos una experiencia única en esto".

Desde su fundación, la compañía ha crecido rápidamente y hoy tiene más de 800 clientes, entre ellos, Delta Airlines, Florida Lottery, Victoria's Secret, J.P. Morgan Chase, The American Heart Association, Citibank, Tylenol, Humana, KFC, La Quinta, Sears, Best Buy, Amtrak y Abercrombie & Fitch.

MotionPoint cuenta actualmente con aproximadamente 200 empleados representando 40 países, sin contar los contratados que trabajan en el exterior. Su fuerza laboral está compuesta de desarrolladores de software, ingenieros web, expertos en evaluación de calidad, asistencia en tecnología de la información, gerentes de cuentas de traducción, editores y correctores, así como el personal de ventas y administrativo.

Para satisfacer la creciente demanda de sus servicios, el año pasado la compañía contrató 50 nuevos empleados y planea contratar a 50 más en 2013. También agrandó sus oficinas, de 12,000 pies cuadrados a 36,000 pies cuadrados, en dos edificios de Coconut Creek. En 2012, MotionPoint ayudó a los clientes a crear más de 150 sitios web, y este año espera concretar de 150 a 170. Actualmente administra más de 1,000 sitios web en todo el mundo para sus clientes

El CEO Fleming dijo que la compañía ha registrado ocho años consecutivos de crecimiento de ingresos y ha sido rentable por más de seis años. También señaló que la compañía apareció recientemente, por sexto año consecutivo, en la lista 500/5000 de Inc. Magazine que menciona a las compañías privadas de más rápido crecimiento de los Estados Unidos. Si bien no mencionó cifras de ganancias, Inc. Magazine clasificó a MotionPoint en el puesto n.º 3,183 entre 5,000 y dijo que los ingresos de la compañía en 2012 fueron de $33.4 millones, un incremento del 102 por ciento desde 2009 ($16.5 millones).

¿Qué hace MotionPoint en realidad?

MotionPoint ofrece a los clientes un paquete de servicios altamente especializados.

“Proporcionamos herramientas de tecnología que resultan muy eficientes para los lingüistas cuando trabajan en un sitio web”, dijo Fleming, CEO de la compañía. “Ofrecemos la tecnología que les permite a los clientes evitar un montón de trabajo de integración de TI en mercados que requieren otros idiomas aparte del inglés, y contamos con experiencia y herramientas únicas que nos permiten ayudar a los clientes a localizar y personalizar los sitios traducidos para cada uno de los mercados en los que intentan prestar sus servicios”.

Para comenzar con un cliente que quiere crear un nuevo sitio web, ya sea de los EE. UU. (por ejemplo, en español) o de otro país, el personal de MotionPoint generalmente se reúne con el cliente y desarrolla un "glosario" de términos relacionados con los productos, los visitantes y el mercado en particular, e incluye términos de optimización del motor de búsqueda relacionados con los productos de la compañía.

La traducción del inglés a cualquier idioma se hace por traductores profesionales en la firma con sede en Miami, ProTranslating Inc. u otro socio de MotionPoint. El proceso de traducción es complejo y debe reflejar las diferencias regionales en vocabulario, mientras que respeta con precisión el mensaje y el espíritu de una marca en particular. Por ejemplo, el español que se usa en un sitio web en EE. UU. es diferente al que se usa en España o en Argentina, y los americanismos y modismos deben traducirse o reescribirse cuidadosamente para que suenen naturales en otro idioma.

Mediante la utilización de la traducción y del sitio web en inglés del cliente, los especialistas de MotionPoint crean páginas web de muestra para recibir la opinión de los clientes. Las páginas son revisadas por editores de MotionPoint, quienes se han convertido en especialistas en la línea de productos particulares de la compañía y sus mercados, corregidas y probadas para verificar su funcionalidad. MotionPoint emplea programas y especialistas locales y en IT para tener en cuenta convenciones culturales de diferentes países, horas y fechas con el formato correcto, orientación adecuada del texto (por ejemplo, de derecha a izquierda) y conversión de monedas y otras unidades de medida. Una vez que el nuevo sitio web es revisado cuidadosamente por MotionPoint y el cliente, pasa en línea.

“Todo el proceso demora generalmente de 60 a 90 días”, dijo Whiteman. Y después del lanzamiento del sitio web, MotionPoint actualiza el texto y los gráficos. Los vendedores minoristas grandes, por ejemplo, publican ofertas semanalmente, las cuales deben traducirse y publicarse. Una vez traducido un sitio web importante, MotionPoint puede usar su base de datos y tecnología para actualizar o revisar sitios.

Sin embargo, el servicio principal de MotionPoint es la optimización de sitios web. Por ejemplo, Abercrombie & Fitch en 2011 tenían muchos sitios traducidos para mercados específicos (Alemania, Francia, España, Italia y China) pero sentían que el rendimiento no era el esperado, dijo Whiteman.

Abercrombie & Fitch contrató a MotionPoint para que optimizara 16 sitios y agregara 11 nuevos en seis idiomas, cubriendo tres marcas. A&F informó que las ventas internacionales directas al cliente aumentaron un 46 por ciento durante el año fiscal 2012.

¿Cómo sucede esto?

MotionPoint comienza la optimización del sitio web mediante el análisis del sitio, o de los sitios del cliente, y el uso de tecnología y sus propios expertos para estar al tanto de lo que sucede (seguimiento de tráfico, identificación de usuarios, patrones de compra, observación de posibles mercados, etc.). Garantiza que el sitio sea específico a nivel geográfico, tenga contenido adaptado al mercado local y sea atractivo para los compradores locales.

MotionPoint luego utiliza diferentes motores de búsqueda para atraer compradores a cada sitio desde diversos mercados (alguien busca calzado, por ejemplo, y ve una propaganda de un cliente de MotionPoint), aplica las mejores prácticas de marketing y organiza foros comerciales para informar al cliente sobre las mejores formas de participar en mercados multilingües en línea.

Otro cliente de MotionPoint, JetBlue, ha trabajado con la compañía desde 2008.

“Ellos ofrecen servicios de traducción y optimización, principalmente para nuestros mercados de EE. UU. y América Latina", dijo Maryssa Miller, directora de comercio electrónico de JetBlue.

“Cualquier usuario, de cualquier país, puede acceder a nuestro sitio con solo visitar hola.jetblue.com o hacer clic en el enlace "Español", uno de los botones de la parte superior del sitio jetblue.com en inglés”, agregó.

“Usamos un rastreador de sitio en español para presentar una [ventana emergente] intersticial a los usuarios provenientes de sitios en español, como Google.es, y les preguntamos si quieren dirigirse a nuestro sitio en español. EE. UU. y América Latina han tenido una excelente respuesta al trabajo de optimización que hemos hecho".

Ella destacó que algunas cifras sugieren que el tráfico a la versión en español del sitio web aumentó más del 140 por ciento, pero advirtió que, en parte, se debe a que los clientes mismos eligen un sitio mejor.

“Gran cantidad de compañías quieren ofrecer servicios similares, especialmente de traducción", dijo Miller. “Pero MotionPoint hace mucho más que traducción para nosotros. Se encarga de optimizar el rendimiento del sitio en otros mercados".

 

Acerca de MotionPoint

Con MotionPoint, las marcas de talla mundial experimentan un crecimiento al atraer nuevos clientes y enriquecer su vida, en los mercados alrededor del mundo.

Además del servicio de traducción de sitios web más efectivo del mundo, la plataforma integral de MotionPoint combina tecnología innovadora, gran cantidad de datos, traducciones de primer nivel y una profunda experiencia de mercadeo internacional. El enfoque de MotionPoint garantiza calidad, seguridad y escalabilidad, necesarias para alcanzar el éxito en un mercado global cada vez más competitivo, tanto en línea como fuera de línea.

 

La plataforma de globalización empresarial líder en el mundo

Contáctenos