Avatar de MotionPoint

MotionPoint

15 de diciembre de 2015

CMS multilingües y localización de sitio web


La mayoría de los CMS de sitios web modernos incluyen soporte para la administración de múltiples sitios y múltiples idiomas. Conozca los beneficios, y los riesgos, que este enfoque ofrece en el nuevo libro electrónico de MotionPoint.

Avatar de MotionPoint

MotionPoint

15 de diciembre de 2015

Menos del 6% de la población mundial son hablantes del inglés nativos, pero más del 50% todo el contenido de Internet está publicado en inglés. Esas son malas noticias para las compañías que intentan atraer clientes internacionales. Estos compradores con frecuencia se esfuerzan en los sitios en inglés y luego los abandonan antes de comprar.

El primer paso para llegar a estos compradores es establecer sitios web internacionales en los idiomas locales. El nuevo libro electrónico de 30 páginas de MotionPoint se sumerge en este tema y muestra cuatro enfoques clave para la localización de sitios web. Destacaremos el enfoque de "CMS multilingüe" en la publicación del hoy del blog.

Pero para comprender realmente los beneficios (y riesgos ocasionales) de usar CMS multilingües para localizar su sitio, descargue el libro electrónico de 30 páginas completo gratis hoy mismo. Presenta cuatro formas clave con las que las compañías pueden localizar su contenido en línea y explora en qué áreas se destacan y en qué otras áreas son insuficientes:

Destacado: El enfoque del CMS multilingüe

La mayoría de los sistemas de gestión de contenido (CMS) de sitios web modernos ahora incluyen soporte para la administración de múltiples sitios y múltiples idiomas. Esto brinda varios beneficios, como la compatibilidad con un CMS existente de la compañía y un fuerte soporte de API.

Además de funcionar muy bien al administrar un sitio web del mercado principal (con frecuencia, en inglés), la mayoría de los CMS no fueron diseñados para la traducción de sitios web. Al enfrentarse con el funcionamiento diario riguroso de los sitios web internacionales, donde el contenido se debe traducir, añadir, actualizar y eliminar de forma regular y rápida, los CMS pueden ser insuficientes.

Los CMS multilingües ofrecen poco soporte para un flujo de trabajo de traducción, un aspecto fundamental para cualquier proyecto de localización de sitio web. Con frecuencia, no incluyen un espacio de trabajo para traducción, un conjunto de herramientas potentes e integradas diseñadas para garantizar traducciones precisas y consistentes.

Existen otros recursos necesarios para mantener un sitio localizado que con frecuencia no son compatibles con el enfoque de CMS multilingüe, como el alojamiento, el control de calidad, el diseño web, la traducción de gráficos y Flash. Esto puede representar esfuerzos, tiempo y administración no anticipados para una organización.

Afortunadamente, existe una solución completamente compatible con todos los CMS y elimina el riesgo, los costos y el drenaje de recursos con frecuencia asociados con las funciones de traducción insuficientes de las CMS. Puede obtener información con solo un clic.

Conozca más

La clave para el crecimiento internacional en línea yace en elegir el enfoque correcto de localización de sitios web. Descargue el libro electrónico de 30 páginas gratis de MotionPoint, Website Localization: Finding the Right Solution, para saber cómo alcanzar su crecimiento global.

¿Le gusta este artículo?

Suscríbase para recibirlo en su bandeja de entrada
Artículos recomendados
 

La plataforma de globalización empresarial líder en el mundo

Contáctenos