Cómo localizar su sitio web de EE. UU. para hispanohablantes con el método de proxy

Descubra cómo ofrecer a sus clientes de habla hispana la experiencia de primer nivel que esperan, y merecen.

Avatar de Craig Witt
Craig Witt

13 de abril de 2018

3 MIN. DE LECTURA

El éxito de su negocio global depende de ofrecer servicios a clientes cuyo idioma materno no sea el inglés. Comunicarse de forma inteligente con ellos en línea en sus idiomas preferidos puede aumentar el conocimiento de la marca y las conversiones.

Veamos más en profundidad el mercado estadounidense. Allí, los empresarios hispanos que hablan español es un sector B2B que está creciendo rápidamente, tanto en tamaño como en influencia y poder adquisitivo. La mayoría se siente cómodo hablando en inglés, pero muchos prefieres hacer transacciones con clientes, y proveedores como usted, en su idioma materno.

La mayoría de los empresarios hispanos que hablan español son bilingües, pero muchos prefieren comerciar en español.

Si su empresa les ofrece una experiencia en línea localizada en español tendrá una gran ventaja competitiva. Al aumentar la credibilidad de su marca puede mejorar las tasas de conversión y captar más clientes.

El método de proxy para traducir su sitio web —en el que se usan tecnologías para aprovechar el código y contenido de su sitio principal para que usted no tenga que ocuparse— es ampliamente considerado la solución más elegante y eficiente del mercado. Siga leyendo para obtener más información.

El poder del proxy

Puede verse tentado a traducir su sitio utilizando "conectores" plugin que interactúan con el CMS de su sitio principal. En teoría parece una buena solución, pero simplemente no están al nivel de las exigencias de la traducción diaria de un sitio web.

Por lo general, requieren desarrollo y personalización para interactuar adecuadamente con el CMS que adaptó y optimizó meticulosamente según sus necesidades. Sus capacidades de traducción son insuficientes y lentas. Además, no tienen la función de marketing que necesita, como integraciones clave con sus plataformas de tecnología de marketing o campaña.

Aparte, si decide cambiar de CMS tiene que empezar de cero. Todas esas personalizaciones que funcionan bien con su CMS anterior tienen que repetirse, y mantenerse, otra vez.

El uso de conectores plugin con su CMS es tentador, pero no está a la altura de las exigencias de la traducción diaria de un sitio web.

El método de proxy es diferente. La traducción con proxy funciona de forma independiente de su CMS, y está hecha para lograr una localización superior del contenido de su sitio que se puede traducir, sin importar su formato o dónde se aloje en Internet.

La tecnología de proxy puede detectar automáticamente todo el contenido traducible de su sitio: literalmente todo, desde texto, imágenes y videos hasta contenido dinámico de aplicaciones externas. El proxy luego lo prepara para la traducción por parte de equipos de profesionales expertos que usan tecnologías de traducción y flujos de trabajo eficientes.

El método de proxy puede usarse con cualquier herramienta, sitio o idioma de programación. Ofrece una migración sin complicaciones si decide rediseñar o cambiar la plataforma de su sitio.

¿El resultado? Una experiencia web rápida, eficiente y optimizada que sus visitantes hispanos pueden disfrutar en su idioma preferido, al mismo tiempo que reduce sus tareas de desarrollo y costos de traducción.

La ventaja de una solución integral

Existen proxies de traducción y también existen soluciones de traducción con proxy preconfigurado. Trabajar con un proveedor totalmente integral tiene varias ventajas:

Velocidad de comercialización: puede tener su sitio en español listo para entrar en el mercado en tan solo 30 días.

Eficiencia: le permite traducir su contenido una vez y guardar ese contenido en una base de datos de memoria de traducción especial. Estas traducciones pueden usarse en otros lugares, desde otras páginas web hasta marketing en distintos canales, las veces que quiera, sin costo adicional.

Detección de cambios inteligente: los cambios que hace en su sitio principal son detectados automáticamente y el contenido se prepara para la traducción inmediata. Los mejores proveedores entregan estas traducciones en un día hábil o menos.

Adaptabilidad: las mejores soluciones de proxy nunca fallan al traducir contenido multimedia, desde imágenes hasta subtítulos de videos y contenido recibido a través de otras aplicaciones.

Hosting administrado: nunca tendrá que preocuparse por alojar un sitio por separado para sus audiencias hispanas porque todo es parte de la solución.

Optimización del sitio: equipos de expertos garantizan que su sitio en español funcione tan bien en los resultados de búsqueda como su sitio principal, utilizando las mejores prácticas de SEO como la implementación de hreflang, mapas del sitio localizados, investigación minuciosa de palabras clave y más.

Al combinar tecnología basada en proxy de avanzada para la traducción junto con servicios adicionales y capacidades líderes en la industria, una solución integral libera de la carga y complejidad de la traducción de sitios web a sus equipos internos y le permite centrarse en prestar servicios a los clientes B2B hispanos que pueden ayudarle a crecer.

Conclusión

Estamos en la era del comercio digital. Llegue a sus clientes de habla hispana en EE. UU. en su canal de búsqueda preferido —Internet— en su idioma preferido. Al hacerlo puede ofrecerles contenido de alta calidad a la medida de sus necesidades. Eso puede marcar una diferencia entre lograr, o perder, una venta.

Una solución de traducción con proxy preconfigurado le ofrece una forma rentable y simple de usar su contenido actual en inglés para llegar a estos empresarios, sin contratar personal nuevo ni comprar nuevas tecnologías costosas.

Con una mínima inversión adicional, puede incursionar en este mercado activo, llegar a empresas en desarrollo y mantener la relevancia dentro del sector empresarial hispano.

Avatar de Craig Witt
Craig Witt

13 de abril de 2018

3 MIN. DE LECTURA