1. Su empresa necesita un sitio web traducido.

Los clientes de mercados globales esperan acceder a servicios en sus idiomas preferidos. Si no les ofrece una experiencia en línea localizada y culturalmente relevante es mucho más probable que abandonen el barco y caigan en manos de la competencia.

Un sitio web localizado impulsa su crecimiento internacional en mercados globales. Le contamos cómo:

Mejores resultados de la optimización de buscadores locales, tráfico e interés

Una experiencia de usuario auténtica y completa a la que los clientes quieran regresar

Una mejor reputación y confianza en la marca

Los clientes siempre prefieren operar con marcas que los valoran. Localizar la experiencia eficaz y persuasiva de su sitio web principal les indica que está comprometido con su mercado, y con lo que ellos necesitan.

EXIGENCIAS
1
DESAFÍOS
2
SOLUCIONES
3
POR QUÉ MOTIONPOINT
4
PROVEEDORES
5
2. Traducir un sitio web es muy difícil.

Implementar y operar sitios web en varios idiomas implica mucha gente haciendo muchas tareas. Esto genera un esfuerzo continuo y costos inesperados que van más allá de la mera traducción.

No es frecuente que los equipos de marketing tengan el personal, las tecnologías o la experiencia para asumir el desafío de forma eficiente. La mayoría de las soluciones también requieren un gran trabajo complejo, costoso y demandante por parte de su equipo de TI. ¿Está preparado para encargarse de estos -y otros- desafíos?

1. Exportar

Exportar el contenido traducible de su sistema secundario

ExportarDebe identificar y recopilar minuciosamente todo el contenido a traducir dentro del sitio (como texto, imágenes, multimedia, PDF y más) antes de que se traduzca el sitio en varios idiomas.

2. Enviar

Enviar este contenido a los traductores

EnviarDebe supervisar la transmisión del contenido traducible a los equipos de traducción internos o proveedores externos y luego tener un proceso para que ese material se traduzca de forma rápida y precisa.

3. Supervisar flujos de trabajo

Supervisar un proceso de traducción complicado y con riesgo de errores

Supervisar el flujo de trabajoTambién debe tratar con el proveedor, procurar que haga su trabajo y tener el proceso para poner a prueba el contenido traducido y garantizar la precisión, autenticidad y consistencia de la marca.

4. Cargar

Cargar el contenido traducido a su versión de CMS

CargarDebe integrar el contenido traducido en la instancia internacional adecuada de su sistema de gestión de contenido en múltiples idiomas para ofrecer servicios al mercado global correspondiente.

5. Probar

Probar la calidad, funcionalidad en el sitio y más

ExamenDebe garantizar que el contenido traducido se adapte perfectamente a las plantillas establecidas de la página y que no "rompa" los diseños de la página por la extensión de palabras y otros problemas relacionados con la traducción.

6. Rendimiento

Tiempo de funcionamiento y rendimiento técnico impecable garantizados

RendimientoSu equipo debe analizar con regularidad su sitio web localizado para garantizar que funcione correctamente. Su equipo también tendrá que ocuparse del mantenimiento regular, como el hosting, tiempo de funcionamiento, instalación de software y equilibrio de la carga.

Repetirá este proceso una y otra vez, cada vez que agregue o cambie contenido en su sitio web principal.

Reconocer el valor de un sitio web localizado es fácil. Pero hacerlo bien es más difícil.

3. Hay muchas soluciones técnicas, pero hay una mejor que el resto.

El verdadero desafío de traducir un sitio web no es el idioma: es la tecnología. El software y automatización son cruciales en la gestión de contenido localizado.

Para operar sitios web localizados de manera eficiente y sin gastar de más es importante entender las tecnologías que ayudan a mitigar los complicados flujos de trabajo de traducción y producción:

Conectores

Estos módulos de CMS deberían facilitar los flujos de trabajo entre sitios web que funcionan con CMS y los proveedores de traducción, pero en cambio requiere grandes modificaciones para funcionar con CMS personalizados. También pueden "romperse" cuando se actualiza el CMS.

Tecnología de proxy

Estas soluciones elegantes facilitan el lanzamiento y la operación de sitios web traducidos. Los proxys buenos minimizan la complejidad administrativa para su organización. Los proxys excelentes lo hacen sin ningún esfuerzo de su parte, y con costos más bajos.

API

Las API crean rutas entre sus bases de datos de contenido y su agencia de traducción. Le dan la flexibilidad de crear flujos de trabajo de traducción para su contenido de omnicanales y PIM, no solo la información almacenada en su CMS.

Por qué el método de proxy preconfigurado es el mejor sin duda:

Casi no requiere trabajo de su parte

Opera de manera independiente de su CMS

Funciona con todas las tecnologías de sitios web

Es flexible y adaptable

Permite una mayor rapidez de lanzamiento y entrega de traducciones

4. ¿Por qué MotionPoint?

El método de proxy preconfigurado líder en la industria de MotionPoint se desarrolló con el fin específico de minimizar la complejidad operativa para nuestros clientes.

Aportamos orden al caos operativo y técnico para aliviar el dolor de cabeza diario que supone localizar un sitio web. MotionPoint puede encargarse de todo: la configuración inicial y las operaciones y traducción continua.

Con MotionPoint no tiene que contratar más empleados, aprender lo necesario para traducir un sitio web ni preocuparse por integrar sus CMS, plataformas o soluciones.

5. Otros proveedores quieren cobrarle mucho más... por mucho menos.

Las agencias de traducción tradicionales intentan maximizar su gasto en traducción usando sistemas de precios dudosos o injustos. Sus tecnologías además en general son poco eficientes y exigen que usted implemente, configure y opere parte -o la totalidad- de la solución por su cuenta.

Esto requiere un gran equipo de desarrollo, además de la gestión de procesos y flujos de trabajo de traducción complejos.

En cambio, el modelo comercial de MotionPoint ofrece...

Eficiencia operativa

Ahorros

La velocidad de comercialización

Rendimiento impecable

... para que pueda seguir agregando idiomas y ampliando su alcance internacional. Con nuestro método puede enfocarse en lo que de verdad tiene que hacer: optimizar su sitio web principal.

Una mirada más a fondo de las soluciones de traducción de sitios web.


Lea nuestro libro electrónico extra: La historia de las soluciones de localización de sitios web contada por expertos

Descargar el libro electrónico

Hablemos.

Pregúntenos cómo podemos ayudarle a crecer a nivel global, sin complicaciones.

Programar una conversación